Translation of "Się do" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Się do" in a sentence and their spanish translations:

- Uśmiechnąłem się do siebie.
- Uśmiechnęłam się do siebie.

Sonreí para mí.

Odnosi się do osoby, która przyczyniła się do poczęcia

se refiere a un individuo que ayuda a concebir un niño,

Zbliżyliby się do siebie.

Se habrían sentido más íntimos.

Przygotuj się do kliknięcia.

Bien, prepárate a hacer click.

Przyznał się do porażki.

- Él reconoció su derrota.
- Él admitió su derrota.

Przejdźmy się do księgarni.

Vamos a ir a la librería.

Uśmiechnęła się do niego.

- Ella le sonrió.
- Ella le sonrió a él.

Spóźniłeś się do pracy.

Llegaste tarde a trabajar.

Spiesz się do domu.

- Rápido, a casa.
- Corre, vete a casa.

Przygotowuje się do podróży.

Él se está preparando para el viaje.

Spóźniłem się do szkoły.

Llegué tarde a la escuela.

Położył się do łózka.

Se metió en la cama.

Włamał się do domu.

Entró a la fuerza a la casa.

Ucz się do egzaminu.

Estudia para aprobar el examen.

Zakwalifikowaliśmy się do finału.

Nos clasificamos para la final.

Przyłączyłem się do dyskusji.

Participé de la discusión.

Uśmiechali się do siebie.

Se sonrieron el uno al otro.

Zbliżał się do końca.

Él se acercaba a su fin.

Uśmiechnęła się do mnie.

Ella me sonrió.

Odnosisz się do mnie?

- ¿Te refieres a mí?
- ¿Estás hablando de mí?
- ¿Se refiere a mí?
- ¿Te estás refiriendo a mí?

Przyznał się do błędu.

Admitió sus errores.

Przyzwyczaicie się do tego.

Ya os acostumbraréis a ello.

- Czy mogę się do was przyłączyć?
- Czy mogę się do ciebie przyłączyć?

- ¿Puedo acompañarle?
- ¿Puedo acompañarles?
- ¿Puedo unírmeles?

Odwołam się do tego człowieka.

Haré referencia a este hombre.

I przedziera się do przodu.

y entra por la fuerza hasta el frente.

Więc wzięliśmy się do pracy.

Y bueno, empezamos a trabajar,

Chłopiec przyznał się do kłamstwa.

El chico reconoció haber mentido.

Przygotował się do nadchodzącego wyjazdu.

Se preparó para su inminente partida.

Udaliśmy się do górskiej chatki.

Nos dirigimos a la casa de montaña.

Musiał odwołać się do przemocy.

Él tuvo que apelar a la violencia.

Sadako uśmiechnęła się do nich.

Sadako les sonrió.

Przyzwyczaiłem się do życia samemu.

- Me he acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

Jak dostanę się do miasta?

¿Cómo llego a la ciudad?

Tom uśmiecha się do dziecka.

Tom le está sonriendo al bebé.

Los uśmiechnął się do mnie.

El destino me sonrió.

Statek kieruje się do portu.

El barco se dirige al puerto.

Przyzwyczaiła się do wstawania wcześnie.

Está acostumbrada a levantarse pronto.

Kiedy przeprowadziłeś się do Berlina?

¿Cuándo te mudaste a Berlín?

Przyznaliśmy się do zabicia Mary.

Confesamos que nosotros habíamos matado a Mary.

Wczoraj wybrałem się do zoo.

Ayer fui al zoo.

Tajfun zbliża się do Japonii.

Un tifón se acerca a Japón.

Właśnie przeprowadziłem się do Bostonu.

Acabo de mudarme a Boston.

Nie spóźnij się do szkoły.

- No llegues tarde a la escuela.
- No lleguen tarde a la escuela.
- No lleguéis tarde a la escuela.

Muszę przygotowywać się do egzaminu.

Me debo preparar para el examen.

Nieprzyjaciel zbliża się do miasta.

El enemigo se aproxima a la ciudad.

Wczoraj spóźnił się do szkoły.

Ayer, llegó tarde al colegio.

Zastosował się do wskazówek lekarza.

Siguió las indicaciones del médico.

Musisz stosować się do reguł.

Tienes que seguir las reglas.

Zawsze się do mnie uśmiecha.

- Ella me sonríe siempre.
- Siempre me sonríe.

Nie zbliżaj się do ognia.

- No te acerques al fuego.
- Mantente lejos del fuego.

Muszę się do tego przyzwyczaić.

Debo acostumbrarme a ello.

Zastanawiasz się, do czego doszliśmy?

¿Acaso te estás preguntando qué acabamos haciendo?

Morderca przyznał się do zbrodni.

El asesino confesó su crimen.

Tom przyznał się do błędu.

Tom admitió su error.

Obecnie wszystko sprowadza się do tego,

Todo lo que hacemos se basa en la idea

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Ya puedo ver el final. Casi llegamos.

Musimy się do tego lepiej zabrać.

Debemos hacerlo mejor.

Wszystko sprowadza się do czterech kroków:

Esto se reduce a cuatro puntos.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Las familias pequeñas se acercan más.

Czy przedostaje się do oceanu światowego?

¿O encuentra su camino para llegar al océano global?

Proszę nie zbliżać się do psa.

- No se acerque al perro.
- No se acerquen al perro.

Pośpiesz się. Spóźnisz się do szkoły.

- Apúrate. Vas a llegar tarde a la escuela.
- Apresúrate. Vas a llegar tarde al colegio.

Zbieraliśmy się do wyjścia, gdy zadzwoniła.

Justo estábamos a punto de irnos cuando ella llamó.

Nie miała się do kogo zwrócić.

Ella no tenía nadie a quien recurrir.

Miękkim głosem zwrócił się do publiczności.

Se dirigió a su auditorio con una voz dulce.

Liczę, że się do nas dołączysz.

Cuento con que te unas a nosotros.

Dlaczego zawsze spóźniasz się do szkoły?

¿Por qué siempre llegas tarde al colegio?

Szybko dostosowywał się do nowych warunków.

Se adaptó rápidamente a la nueva situación.

Nieznany człowiek odezwał się do mnie.

Un extraño se puso a hablarme.

Szybko przyzwyczaisz się do japońskiej kuchni.

Dentro de poco te acostumbrarás a la comida japonesa.

Ona nie przyznaje się do błędu.

Ella no admite estar equivocada.

Nie nadaje się do tego zadania.

- Ella no es apta para esa tarea.
- Ella no es capaz de hacer esa tarea.
- Ella no esta capacitada para esa tarea.
- Ella no está capacitada para hacer esa tarea.
- Ella no es competente para esa tarea.

On nadaje się do tej pracy.

Él es adecuado para el trabajo.

Szykowała się do wyjścia z domu.

Ella estaba preparándose para salir de casa.

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- ¡Metete en tus cosas!

Szybko przyzwyczaił się do nowego otoczenia.

Él se acostumbró rápidamente a su nuevo entorno.

Musisz dostosować się do tych zasad.

Usted debe conformarse a las reglas.

Tom się do nikogo nie odzywa.

Tom no habla con nadie.

Wkrótce przyzwyczaisz się do tutejszego klimatu.

Pronto te vas a acostumbrar al clima de aquí.

Ona intensywnie przygotowuje się do egzaminów.

Ella se está preparando intensivamente para el examen.

Nie zniżę się do jego poziomu.

No me rebajaré a su nivel.

Tom szybko skierował się do drzwi.

Tom se dirigió rápidamente a la puerta.

Niewielu polityków przyznaje się do błędów.

Pocos políticos admiten sus errores.

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

La luz del pueblo se derrama sobre el mar

Okej, przygotujmy się. Przygotujmy się do skoku.

Bien, preparémonos. Prepárense para saltar.

I dostają się do innych części ciała.

y se propagan a un nuevo sitio.

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Si realmente quieres acercarte a un ambiente como este,

Zbliżyła się do mnie. Moim naturalnym instynktem…

Y se dirigió hacia mí. Y mi instinto natural

Czy Paula uczyła się do dzisiejszego testu?

¿Paula estudió para la prueba de hoy?

Niech nikt nie zbliża się do ognia.

No dejes que nadie se acerque al fuego.

Sprzątała w domu, przygotowując się do imprezy.

Ella estaba limpiando la casa en preparación para la fiesta.

Ona nie nadaje się do tej pracy.

Ella es inadecuada para el trabajo.

Nigdy nie odważyłem się do niej zagadać.

Nunca me he atrevido a hablar con ella.

Poznałem ją kiedy zbliżała się do trzydziestki.

Cuando yo la conocí, ella andaba cerca de los treinta.

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

- Únete a nosotros.
- Sé parte nuestra.
- Únase a nosotros.

Pośpiesz się albo spóźnisz się do szkoły.

Corre rápido, o llegarás tarde al colegio.