Translation of "Dopóki" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dopóki" in a sentence and their spanish translations:

I dopóki zachowasz ostrożność,

siempre y cuando se tomen algunas precauciones,

Dopóki nie pada śnieg!

¡Siempre que no nieve!

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

- Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.
- Esperemos aquí hasta que vuelva.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

Proszę jeść, dopóki jest gorące.

Por favor, cómetelo mientras esté todavía caliente.

Masz tu zostać, dopóki nie wrócimy.

Tú te debes quedar aquí hasta que nosotros volvamos.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

No voy a salir hasta que pare de llover.

Lubiła Karola, dopóki go nie spotkała.

A ella le gustó Charles en cuanto le conoció.

Dopóki nie znajdą większego celu w życiu

siempre que no tengan ningún propósito en la vida

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

No empezaremos hasta que Tom llegue.

Nie lubiłem tej gry dopóki nie zacząłem wygrywać.

No me gustaba ese juego, hasta que empecé a ganar.

Nigdy nie widziałem pandy, dopóki nie pojechałem do Chin.

Hasta que fui a China nunca había visto un panda.

Poradził jej wyjechać za granicę, dopóki jest jeszcze młoda.

Él le aconsejó que se fuera al extranjero mientras aún fuera joven.

Dopóki nie wykonałam swoich obowiązków i nie zagrałam na pianinie.

hasta que terminara las tareas de casa y practicara con el piano.

Miej oczy zamknięte, dopóki nie powiem ci, żebyś je otworzył.

Cierra los ojos hasta que te diga que los abras.

Jeśli przyjdzie podczas mojej nieobecności, poproś go, żeby zaczekał, dopóki nie wrócę.

Si él viene mientras no estoy, dile que me espere mientras regreso.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Pero enfrentarán el mismo peligro noche tras noche hasta que los tiburones se vayan.

Daj ryż do wrzącej wody i gotuj tak długo, dopóki nie wchłonie wody.

Meta el arroz en el agua hirviendo, y déjelo cocerse hasta que haya absorbido el agua.

- Nie chcę tego aż do jutra.
- Nie chcę tego, dopóki nie nadejdzie jutro.

No quiero eso hasta mañana.

Prokrastynacja jest jak masturbacja. Jest frajda dopóki nie uświadomisz sobie, że pieprzysz własnego siebie.

Procrastinar es como masturbarse, es divertido hasta que te das cuenta que te estás jodiendo a ti mismo.

Cezarianie utrzymywali się, dopóki ich generał nie zdołał powrócić bez szwanku z powrotem do swoich linii.

Los cesarianos se sostuvieron hasta que su general logró regresar ileso a sus líneas.

Dopóki ludzie będą wielbić Cezarów i Napoleonów, dopóty będą się oni regularnie pojawiać i unieszczęśliwiać ludzkość.

En tanto los hombres veneren a los Césares y los Napoleones, los Cesares y los Napoleones crecerán debidamente y los harán miserables.