Translation of "Całkiem" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Całkiem" in a sentence and their spanish translations:

Całkiem niezły!

Se ve muy bien.

Wyglądają całkiem podobnie.

Y se ven bastante similares, ¿verdad?

Wygląda całkiem naturalnie.

Parece bastante natural.

Masz całkiem rację.

Tiene toda la razón.

To całkiem możliwe.

Es bastante posible.

Całkiem łatwo się kopie.

Miren, es muy fácil cavar aquí.

Jest tu całkiem nieźle.

Bueno, funcionó bastante bien.

Jest tu całkiem nieźle.

Bueno, funcionó bastante bien.

Stało się całkiem jesiennie.

Se ha vuelto bastante otoñal.

Nie całkiem cię rozumiem.

Creo que no te sigo.

Jelenie są całkiem inteligentne.

Los ciervos son bastante inteligentes.

On całkiem nieźle czyta.

Él puede leer lo suficiente.

To było całkiem zabawne.

- Era bastante gracioso.
- Fue bastante divertido.

Jestem tego całkiem pewien.

Estoy bastante seguro de eso.

To sitowie jest całkiem dobre.

Miren, estos juncos son bastante buenos.

Słyszałem o tobie całkiem sporo.

- He oído hablar mucho de ti.
- He oído mucho acerca de ti.

To była całkiem zwyczajna impreza.

Fue una fiesta bastante normal.

Moje siły mnie całkiem opuściły.

Toda mi fuerza se ha ido.

To nie jest całkiem nieprawda.

Eso no está del todo mal.

„Wygląda całkiem ciekawie” – rzekł Hiroshi.

- —Esto parece muy interesante —dice Hiroshi.
- Hiroshi dice que esto parece que será interesante.

Interpretacja kopenhaska jest całkiem zrozumiała.

La interpretación de Copenhague es totalmente comprensible.

To jest całkiem nowa książka.

Este es un libro muy nuevo.

Żelazo przewodzi ciepło całkiem dobrze.

El hierro conduce bien el calor.

To drzewo może być całkiem dobre.

Este árbol podría funcionar.

To naprawdę całkiem dobre naturalne schronienie.

Este es, de hecho, un buen refugio natural.

Widać też, że są całkiem normalne.

También podemos ver que son completa y perfectamente normales.

Jest całkiem niezła w kopaniu regolitu.

Es muy buena para cavar regolito.

Nowa dziewczyna Toma jest całkiem atrakcyjna.

La nueva novia de Tom es bastante atractiva.

Tylko taki całkiem zaniedbany przez ludzi.

hay que buscar uno que haya sido injustamente desatendido por otros,

Mianowicie, że nic nie jest całkiem oryginalne.

que nada es completamente original.

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Un pueblo así sería un buen lugar

Tak naprawdę wygląda całkiem podobnie do was.

en realidad, se parece bastante a ti.

To coś, co zdarza się całkiem często.

Eso es algo que pasa muy a menudo.

Ten program telewizyjny jest właściwie całkiem interesujący.

Este programa de hecho es bien interesante.

Zgadza się. Wilgotność powietrza jest całkiem wysoka.

Si, es correcto. La humedad de aire está muy alta.

To całkiem logiczne, że Dana poszłaby tą drogą.

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

- Nie nadążam za tobą.
- Nie całkiem cię rozumiem.

- No veo a dónde vas.
- No logro seguirte.

"Nie," odpowiedział sklepikarz. "Jestem całkiem poważny. Widziałeś metkę."

-No -respondió la dependienta-. Estoy hablando en serio. Ya ha visto el precio en la etiqueta.

Przyniosłam kurtkę, bo dziś rano było całkiem zimno.

Yo llevaba puesto un abrigo porque esta mañana hacía frío.

- Mam zupełnie nowy rower.
- Mam całkiem nowy rower.

Tengo una bicicleta completamente nueva.

Śnieg to świetny izolator. Trochę ciasno i całkiem przytulnie.

La nieve es un buen aislante. El espacio justo. Bastante acogedor.

Śnieg to świetny izolator. Trochę ciasno i całkiem przytulnie.

La nieve es un buen aislante. El espacio justo. Bastante acogedor.

Użycie światła UV, by szukać skorpionów, jest całkiem sprytne.

Es inteligente usar luz ultravioleta para buscar escorpiones.

Całkiem miło jest nie dzielić szczoteczki ze swoją babcią.

Muy bueno no compartir un cepillo de dientes con la abuela.

Nigdy nie da się całkiem wykorzenić dzikusa w człowieku.

Lo salvaje del hombre no puede erradicarse del todo.

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

El trabajo parecía muy sencillo, pero me llevó una semana.

Dzisiejsza Japonia jest całkiem odmienna od tej sprzed półwiecza.

Japón ha cambiado mucho en los últimos 50 años.

Niektórzy z moich znajomych mówią po francusku całkiem nieźle.

Algunos de mis amigos saben hablar francés bastante bien.

Poszła na zakupy, zostawiając swoje małe dziecko całkiem samo.

Dejó solo a su hijo para irse de compras.

Mogą być całkiem dobre na pochodnię. Zwiążemy wszystko liną spadochronową.

Puede ser una buena antorcha. Lo ataremos con Paracord.

- Nie jestem jeszcze całkiem pewien.
- Nie do końca jestem pewna.

Aún no estoy tan seguro.

Ameryka to całkiem miłe miejsce, jeśli chcesz zarobić trochę pieniędzy.

América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

El claro es un muy buen lugar para nuestra principal tarea.

Tom zobaczył dziewczynę siedzącą całkiem samą, więc podszedł do niej zagadać.

Tom vio a una chica sentada completamente sola, por lo que se acercó a hablar con ella.