Translation of "Niczego" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Niczego" in a sentence and their spanish translations:

- Niczego nie dotknąłem.
- Niczego nie dotknęłam.

Yo no toqué nada.

Niczego nie kupię i niczego nie sprzedam!

¡No compro ni vendo nada!

- Nie boję się niczego.
- Niczego się nie boję.

- No tengo miedo de nada.
- No le temo a nada.
- No temo nada.

Nie zrobiono niczego.

Nada de esto se hizo.

Niczego nie potrzebuję.

No necesito nada.

Niczego nie chcę.

No quiero nada.

Niczego nie dotykaj.

- No toques nada.
- No toquéis nada.

Niczego nie żałuję.

- No tengo remordimientos.
- No me arrepiento de nada.

Niczego nie ukrywam.

No estoy ocultando nada.

Nie brakuje niczego.

- No falta nada.
- Nada falta.

Niczego nie widziałem.

No vi nada.

Niczego nie napisałem.

Yo no escribí nada.

- Tom nie jadł wczoraj niczego.
- Tom nie jadł niczego wczoraj.

- Tom no comió nada ayer.
- Tom no comió ayer.

Jesteś mężczyzną niczego sobie.

Eres todo un hombre.

Nie, niczego nie żałuję.

No, no me arrepiento de nada.

Nie znalazłem niczego nowego.

No encontré nada nuevo.

To niczego nie zmieni.

Eso no va a cambiar nada.

Kłótnia niczego nie rozwiąże.

Pelear no resolverá nada.

Sąsiad niczego nie widział.

El vecino no vio nada.

Tom niczego nie podejrzewa.

Tom no sospecha nada.

Nie rób niczego głupiego.

No haga el ridículo.

Niczego się nie boję.

No tengo miedo de nada.

Naprawdę niczego nie chcesz?

¿De verdad no quieres nada?

Większość nigdy niczego nie próbowała.

La mayoría nunca había probado nada.

Nie powinieneś jeść niczego ostrego.

No deberías comer nada picante.

Na razie nie potrzebujemy niczego.

Por ahora, no necesitamos nada.

Nie mam niczego do zrobienia.

No tengo nada que hacer.

Niczego przed tobą nie ukrywam.

Yo no te estoy ocultando nada.

Ten słownik jest do niczego.

Este diccionario es totalmente inútil.

Nie potrzebuję niczego, co sprzedajesz.

No necesito lo que sea que vendes.

Rodzice cię niczego nie nauczyli?

¿No te enseñaron nada tus papás?

Niczego od ciebie nie potrzebuję.

- No necesito nada de vos.
- No necesito nada de ti.
- No necesito nada de vosotros.
- No necesito nada de vosotras.
- No necesito nada de usted.
- No necesito nada de ustedes.

On niczego się nie boi.

No le tiene miedo a nada.

Ja naprawdę niczego nie wiem!

¡De verdad no sé nada!

Nie macie niczego do roboty?

¿No tiene usted nada que hacer?

Niczego od ciebie nie oczekuję.

No espero nada de ti.

Jako lekarz jest do niczego.

Él no es un buen doctor.

Tom niczego się nie boi.

Tom no le teme a nada.

Patrzyłem, ale nie zobaczyłem niczego.

Miré pero no vi nada.

Nie rzucaj niczego na podłogę!

No tires nada al suelo.

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

¿Estás seguro de no haber olvidado nada?

Nikt niczego do mnie nie powiedział.

Nadie me dijo nada.

Ja nie wiem niczego o ziemniakach.

No sé nada sobre patatas.

Dla Boga nie ma niczego niemożliwego.

No hay nada que Dios no pueda hacer.

Wyraźnie kazałem ci niczego nie dotykać.

Te di instrucciones explícitas de que no tocaras nada.

Nic nie bierze się z niczego.

- Nada surge a partir de nada.
- El que no llora no mama.

To narzędzie jest do niczego nieprzydatne.

Esta herramienta no es útil para nada.

- Nic nie widzę.
- Niczego nie widzę.

No veo nada.

- Nie brakuje niczego.
- Nic nie brakuje.

- No falta nada.
- Nada falta.

Tom nie ma niczego do stracenia

Tom no tiene nada que perder.

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer.

W jego kubku już niczego nie ma.

Ya no hay nada en su taza.

Nie potrzebuję niczego... tylko nową parę majtek.

No necesito nada... sólo unos pantalones nuevos.

Wiedza bez zdrowego rozsądku jest do niczego.

El saber sin el sentido común no lleva a ninguna parte.

Tom nie będzie mógł ci niczego powiedzieć.

Tom no va a poder decirte nada.

Czyhające na dnie morskim na niczego nieświadomych nurków.

que esperaban a los buceadores en el fondo del mar, para sorprenderlos.

Człowiek nie otrzymuje niczego, jak tylko z niebios.

Un hombre solo puede recibir lo que le es otorgado desde el cielo.

Po trzech godzinach dyskusji nie doszliśmy do niczego.

Tras tres horas de discusión no habíamos llegado a ninguna parte.

Doświadczenie uczy, że nie uczy ono ludzi niczego.

De la experiencia aprendemos que el hombre nunca aprende nada de la experiencia.

- To niczego nie zmieni.
- To nic nie zmieni.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.
- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

Tom powiedział Mary, że nie zrobi niczego niebezpiecznego.

Tom le dijo a Mary que él no haría nada peligroso.

Broń jądrowa, oprócz zagłady ludzkości, do niczego nie służy.

Las armas nucleares no traerán nada más que la ruina para la humanidad.

A w pobliżu nie ma niczego, co mogłoby to zmienić.

y no hay nada al alcance de su brazo para cambiarlo.

Upadło lewe skrzydło kolumny ataku niczego nie podejrzewających Pompejczyków i udało się

El ala izquierda de su columna de ataque se echó sobre los pompeyanos desprevenidos y logró

Szukałem w szafie jakiegoś ubrania, ale nie znalazłem niczego odpowiedniego na tę okazję.

Busqué algo para ponerme en mi armario, pero no pude encontrar nada apropiado para la ocasión.

Nie ma na świecie niczego, czego by się nie dało dokonać przy pomocy pieniędzy.

No hay nada en este mundo que con dinero no se pueda hacer.