Translation of "Cel" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Cel" in a sentence and their russian translations:

Osiągnął cel.

Он достиг своей цели.

Cel. Ogień!

- Целься. Пли!
- Целься. Огонь!

Osiągnęli swój cel.

Они достигли своей цели.

Swój cel osiągnęli.

Они достигли своей цели.

Osiągnąłem swój cel.

Я достиг своей цели.

Czy cel uświęca środki?

Разве цель оправдывает средства?

Ostatecznie osiągnął swój cel.

Он наконец достиг своей цели.

Oni osiągnęli swój cel.

Они достигли своей цели.

Pierwszy atak minął w cel.

Первая атака прошла мимо цели.

Ciężko pracował, by osiągnąć cel.

Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.

Jaki jest cel robienia tego?

Какой смысл делать это?

To jest nasz główny cel.

- Это наша основная цель.
- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

Jaki jest cel pańskiej wizyty?

Какова цель вашего визита?

Drugi to sens, czyli cel.

Второй — это смысл, также называемый целью,

Tom wytłumaczył Mary cel projektu.

Том объяснил Мэри цель проекта.

Jako firma zawsze mieliśmy podwójny cel,

Наша компания всегда работала на два фронта:

Do poświęcania środków na cel obronny.

выделять ресурсы для своей защиты.

Chcę osiągnąć swój cel drobnymi krokami.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Im bardziej charakterystyczne wołanie, tym łatwiejszy cel.

Чем характернее песня, тем легче мишень.

Jeśli stracisz z oczu cel, szybko się zgubisz.

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

Zarabianie pieniędzy to nie jest jedyny cel życia.

Зарабатывание денег не единственная цель в жизни.

- Strzała nie trafiła w cel.
- Strzała chybiła celu.

Стрела не попала в цель.

"Jaki jest cel pańskiej wizyty?" "Jestem turystą (turystką)"

«Какова цель вашего визита?» — «Я турист».

Życie bez papierosów - to był mój nowy cel.

Жизнь без сигарет — такова была моя новая цель.

Receptory ciepła tuż przy nosie pozwalają nietoperzom wybierać cel.

У вампиров тепловые рецепторы на носу, помогающие отыскать жертву.

Cel jest już o krok... ale znów pojawia się zagrożenie.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Ale są zdezorientowane i oddzielone od ławicy, więc stanowią łatwy cel.

Растерянные и отделенные от стаи, они – легкая нажива.

Mam nadzieję, że nie posuną się do przemocy, aby osiągnąć swój cel.

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.