Translation of "Idzie" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Idzie" in a sentence and their russian translations:

Ona idzie.

Она ходит.

Tom idzie.

Том шагает.

Kto idzie?

Кто идёт?

Idzie pan?

Уходите?

Dobrze wam idzie!

Да, отлично! Вы правы.

Patrz, on idzie.

Смотри, он идёт.

Idzie burza piaskowa.

Приближается пыльная буря.

Jak idzie, Mike?

Как дела, Майк?

On idzie powoli.

Иди не спеша.

Tom też idzie.

Том тоже придёт.

Jak idzie biznes?

Как идет бизнес?

Na razie idzie nieźle

Пока всё хорошо.

Ktoś idzie na górę.

Кто-то поднимается по лестнице.

Tom idzie na koncert.

Том идёт на концерт.

Kto idzie ze mną?

- Кто пойдёт со мной?
- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

Duma idzie przed upadkiem.

Гордость приводит к отставанию.

Tom idzie do lasu.

Том идёт в лес.

On idzie do szkoły.

Он ходит в школу.

Jak ci idzie w szkole?

Как дела в школе?

Tomek nie idzie na rynek.

Том не пойдёт на рынок.

Świetnie ci idzie! Tak trzymaj!

Ты отлично справляешься. Продолжай.

Matematyka nie idzie mu najlepiej.

Он не очень хорош в математике.

I tak oto kroczy, idzie dwunożnie.

Вот она уходит, шаг за шагом, чинно шествует.

Zarówno matce i dziecku idzie dobrze.

И мать, и ребёнок чувствуют себя хорошо.

Wczoraj widziałem, jak idzie przez miasto.

Вчера я видел его идущим по городу.

Tom powiedział, że idzie się wykąpać.

Том сказал, что собирается принять ванну.

Tom mówił, że idzie na polowanie.

Том сказал, что идёт на охоту.

Mam nadzieję, że Tom już idzie.

Надеюсь, Том придёт.

Czy Tom ci powiedział, dokąd idzie?

- Том сказал тебе, куда идёт?
- Том сказал вам, куда идёт?
- Том сказал тебе, куда он идёт?
- Том сказал вам, куда он идёт?
- Том сказал тебе, куда он едет?
- Том сказал вам, куда он едет?

Tom nie powiedział mi, dokąd idzie.

Том не сказал мне, куда идёт.

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

Я хочу знать, кто идёт с нами.

Mój pies idzie wszędzie ze mną.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

Którędy idzie się do Parku Ludowego?

Итак, как пройти к Народному парку?

Tom każdego ranka idzie na spacer.

Том гуляет каждое утро.

Niech pan nie idzie tak szybko!

Не идите так быстро.

Ale nie tylko on idzie w konkury.

Но он такой не единственный.

Za co się weźmie, świetnie mu idzie.

Что бы он ни делал, он делает это хорошо.

Jeśli Tom idzie, to ja nie idę.

Если Том пойдет, не пойду.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

- Пожалуйста, идите.
- Пожалуйста, иди.
- Пожалуйста, езжай.
- Пожалуйста, езжайте.

Mój pies idzie wszędzie tam gdzie ja.

Мой пёс идёт за мной, куда бы я ни пошёл.

Tom nie idzie do szkoły w następnym tygodniu.

Том не пойдёт в школу на следующей неделе.

- W każdej chwili może przyjść burza.
- Idzie burza.

Вот-вот начнется шторм.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

Эта березовая кора очень легко воспламеняется.

- Źle mi idzie z angielskiego.
- Jestem kiepski w angielskim.

Я плохо знаю английский.

Tom zawsze nosi ze sobą aparat fotograficzny gdziekolwiek idzie.

Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

Береста сразу загорелась. Легко воспламеняется!

Żaden z jego rodziców nie wrócił, więc idzie ich znaleźć.

Родители еще не вернулись... ...и он решил их найти.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Но это медленный путь, а это проблема для лекарств в такой жаре.

Jeśli natomiast nie przepadasz za futurystycznymi przewidywaniami, Bostrom idzie o krok dalej z wnioskami.

Если вы не любитель футуристических предсказаний, то Бостром может предложить вам кое-что.

Tom często zachowuje się jak dziecko, kiedy nie coś nie idzie po jego myśli.

Том часто ведет себя как ребенок, когда он не может получить то, чего хочет.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

- Тебе лучше пойти с нами.
- Вам лучше пойти с нами.
- Тебе лучше поехать с нами.
- Вам лучше поехать с нами.