Translation of "Idź" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Idź" in a sentence and their russian translations:

- Idź stąd.
- Idź stąd!

- Уходи!
- Уходи.
- Уходите!

Idź.

- Марш!
- Иди.
- Идите.

Idź!

- Иди!
- Вперёд!

- Idź stąd.
- Idź sobie.
- Odejdź.

Уходи!

- Idź spać.
- Idź do łóżka.

- Иди спать.
- Ложись спать.

- Idź ją obudź.
- Idź ją zbudzić.

- Пойди разбуди её.
- Пойдите разбудите её.

Idź chodnikiem.

Ходи по тротуару.

Idź precz!

Иди ко всем чертям!

Idź już.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Idź spać.

Иди спать.

Idź spać!

- Спите!
- Спи!

Nie idź.

Не ходи.

Idź prosto.

Иди прямо.

- Idź do salonu.
- Idź do dużego pokoju.

- Иди в гостиную.
- Идите в гостиную.

- Idź i ją obudź.
- Idź i obudź ją.

Пойди разбуди её.

Idź do parku.

- Иди в парк.
- Сходи в парк.
- Пойди в парк.

Lepiej nie idź.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

Idź do szpitala.

- Поезжай в больницу.
- Поезжайте в больницу.

Natychmiast idź stąd.

Выйди отсюда немедленно!

Idź beze mnie.

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

Idź, kiedy chcesz.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

Idź na górę.

Поднимайся наверх.

Idź do diabła!

Идите к чёрту!

Idź z nimi!

Иди с ними!

Idź dalej prosto.

Продолжайте двигаться прямо.

Idź do garażu.

- Иди в гараж.
- Идите в гараж.

Wciąż idź prosto.

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

Idź do banku.

Пожалуйста, сходи в банк.

Lepiej już idź.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

Idź do sklepu.

- Иди в магазин.
- Идите в магазин.
- Сходи в магазин.
- Сходите в магазин.

Idź do domu.

- Идите домой.
- Иди домой.

Idź jak najszybciej.

Идите как можно быстрее.

Idź w pizdu!

- Пошёл на хуй!
- Иди в пизду!

Idź pomóc Tomowi.

- Иди помоги Тому.
- Идите помогите Тому.

Idź z Tomem.

- Иди с Томом.
- Идите с Томом.
- Поезжай с Томом.
- Поезжайте с Томом.

Idź do pracy!

- Иди работать!
- Иди работай!

Idź pracować, Tom!

Иди работать, Том.

Idź za mną.

- Следуйте за мной.
- За мной.

Wstań i idź.

Встань и иди.

- Idź precz!
- Spadaj!

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

Idź się kąpać!

Иди прими ванну.

Idź wziąć prysznic!

Иди прими душ.

Idź podlać trawnik.

- Иди полей газон.
- Иди полей лужайку.

Idź do szkoły.

Иди в школу.

Idź do łóżka!

- Иди спать.
- Иди спать!
- Иди в кровать.

Idź beze mnie!

Идите без меня.

Sprawdź, dodaj ciężaru, idź.

Проверить, надавить, шагнуть.

Sprawdź, dodaj ciężaru, idź.

Проверить, надавить, шагнуть.

Koniecznie idź do lekarza.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

Idź dalej beze mnie.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Idź i się przebierz.

Иди и переоденься.

Po prostu idź dalej!

Просто иди дальше!

Idź i przeproś Toma.

- Иди и извинись перед Томом.
- Иди и попроси прощения у Тома.
- Иди и попроси извинения у Тома.
- Пойди извинись перед Томом.
- Пойди попроси у Тома прощения.
- Пойдите попросите у Тома прощения.
- Пойдите извинитесь перед Томом.
- Иди попроси у Тома прощения.
- Идите попросите у Тома прощения.

Idź prosto do domu.

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

Idź za jego przykładem.

Следуйте его примеру.

Idź na swoje miejsce.

Иди на свое место.

Idź i go poszukaj.

- Пойди поищи его.
- Пойдите поищите его.

Nie idź tak szybko.

- Пожалуйста, не иди так быстро.
- Пожалуйста, не идите так быстро.

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

- Пожалуйста, уходи!
- Уходите, пожалуйста!
- Уходи, пожалуйста!
- Уйди, пожалуйста!
- Уйдите, пожалуйста!

Idź na spacer każdego dnia.

- Гуляйте каждый день.
- Гуляй каждый день.

Idź i porozmawiaj z Tom'em.

- Пойди поговори с Томом.
- Пойдите поговорите с Томом.
- Иди и поговори с Томом.
- Идите и поговорите с Томом.
- Иди поговори с Томом.

- Śledź go.
- Idź za nim.

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

Nie idź nigdzie beze mnie.

- Без меня никуда не ходи.
- Без меня никуда не ходите.

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

Шел бы ты лучше в постель сейчас же.

Nie idź z pustymi rękami.

Не уходи с пустыми руками.

Idź kupić karmę dla ptaków.

Пойди купи корма для птиц.

Nie idź jeszcze do domu!

Не иди пока домой.

Idź po prostu za Tomem.

Просто следуй за Томом.

Idź tam i pomóż Tomowi!

Иди помоги Тому!

Jeden: całkowite zaangażowanie, idź na całość.

Первая – полная самоотдача. Только так.

Po prostu idź za głosem serca.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

Idź za mną, pokażę ci drogę.

Следуй за мной, и я покажу тебе дорогу.

- Wejdź do środka.
- Idź do środka.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

Ściemnia się. Lepiej idź do domu.

Темнеет. Тебе лучше пойти домой.

Idź do domu i trochę pośpij.

Иди домой и поспи немного.

Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

Idź i sam zobacz, co się wydarzyło.

Иди сам посмотри, что случилось.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

- Пожалуйста, идите.
- Пожалуйста, иди.
- Пожалуйста, езжай.
- Пожалуйста, езжайте.

Nie idź tak szybko. Nie mogę nadążyć.

- Не иди так быстро, я не поспеваю.
- Не иди так быстро, я за тобой не поспеваю.

Idź swoją drogą i nie zatrzymuj się.

Иди своей дорогой и не останавливайся.

Idź cały czas prosto, a dojdziesz do sklepu.

Иди прямо, и ты найдёшь магазин.

Jeśli mi nie wierzysz, idź i przekonaj się sam.

Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.

Idź pobaw się na zewnątrz, taka ładna pogoda jest.

Иди поиграй на улице, погода прекрасная стоит.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

- Тебе лучше пойти с нами.
- Вам лучше пойти с нами.
- Тебе лучше поехать с нами.
- Вам лучше поехать с нами.