Translation of "Celu" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Celu" in a sentence and their russian translations:

Chodziłem dookoła bez celu.

Я бесцельно слонялся вокруг.

Strzały pędziły do celu.

Стрелы летели в цель.

Nie osiągnęli swojego celu.

Они не достигли цели.

Kompletne zanurzenie w samolubnym celu:

Полное погружение в себя с абсолютно эгоистической целью:

Chyba że w celu defekacji.

за исключением необходимости справить нужду,

Używamy słów w celu komunikacji.

- Мы используем слова для общения.
- Для общения мы пользуемся словами.

- W jakim celu?
- Po co?

- Для чего?
- С какой целью?

Sygnał nie może dotrzeć do celu.

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Ale obranie właściwego celu wymaga doświadczenia.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Jack nie ma celu w życiu.

У Джека нет цели в жизни.

Dopóki nie znajdą większego celu w życiu

если у них нет цели в жизни выше,

- Strzała nie trafiła w cel.
- Strzała chybiła celu.

Стрела не попала в цель.

Kupił ziemię w celu zbudowania na niej domu.

Он купил эту землю для того, чтобы построить на ней дом.

Proszę przyślij mi list jak tylko dotrzesz do celu.

Пожалуйста, отправьте мне письмо, как только прибудете.

W celu określenia przyczyn wypadku była powołana komisja śledcza.

Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.

Porozumienie miało na celu zaprzestanie walk i rozwiązanie konfliktu

Соглашение должно было прекратить бои и разрешить конфликт

Razem 300 książek na temat celu, kariery i tak dalej.

прочёл 300 книг о целеустремлённости, карьере и т.п.

Nie wszystkie kroki będą proste czy wyraźnie prowadzące do celu.

Не каждый шажок будет ощущаться, как прогресс.

Współpracy z Unią Europejską w celu zaciśnięcia więzi z Rosją.

ассоциацию с Европейским союзом, чтобы установить более тесные связи с Россией.

Marie Walewska została kochanką Napoleona w celu dalszego wspierania tej przyczyny.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Gapiłam się na prezent, który dostałam w celu uczczenia mojego przyjazdu.

И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия:

- Musimy działać wspólnie, żeby uczynić Tatoeba lepszą stroną.
- Musimy współpracować w celu zrobienia z Tatoeba lepszej strony.

Нам нужно работать вместе, чтобы сделать Татоэбу лучше.

W czasie trwania projektu biorące udział kraje i regiony będą porównywać i wymieniać doświadczenia w celu ulepszenia kompetencji społecznych ludności i współpracowników służby zdrowia.

В течение срока действия проекта участвующие страны и регионы смогут сравнить и обменяться опытом в области национальных и региональных стратегий для улучшения социальной компетенции населения и сотрудников здравоохранения.