Translation of "Dotarliśmy" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Dotarliśmy" in a sentence and their arabic translations:

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

‫يمكنني رؤية نهايته.‬ ‫كدنا نصل.‬

Dotarliśmy na szczyt klifu. Niesamowity widok!

‫وصلنا إلى قمة الجرف.‬ ‫يا له من مشهد خلاب.‬

Kiedy dotarliśmy do obozu obok lodospadu Khumbu,

وقبل أن نصل إلى قاعدة الانطلاق والانحدار انحدار خمبو الجليدي‏‏.‏.‏.

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

‫وقادتنا إلى أحد الكائنات ‬ ‫التي كنا نبحث عنها.‬

Dzięki wam dotarliśmy aż tak daleko. Więc nie rezygnujcie!

‫ولكنك أحسنت بأنك أوصلتنا حتى هنا.‬ ‫لذا، تماسك.‬

Padało kiedy wychodziliśmy, ale kiedy dotarliśmy na miejsce świeciło słońce.

كانت تمطر عند إقلاعنا، لكن، عندما وصلنا، كان الجو مشمسا.

Dzięki tobie dotarliśmy aż tutaj, ale teraz to ja potrzebuję surowicy.

‫لقد قمت بعمل رائع ‬ ‫بأنك أوصلتنا إلى هذا الحد،‬ ‫ولكنني الآن من يحتاج إلى الترياق.‬

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟