Translation of "Zbyt" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Zbyt" in a sentence and their portuguese translations:

- Jestem zbyt mały.
- Jestem zbyt mała.

Eu sou pequeno demais.

- Jesteś zbyt naiwny.
- Jesteś zbyt naiwna.

- Você é muito ingênuo.
- Você é muita ingênua.

Jestem zbyt niski.

Eu sou pequeno demais.

Jesteś zbyt nerwowy.

- Você está nervoso demais.
- Você está nervosa demais.
- Vocês estão nervosos demais.
- Vocês estão nervosas demais.

Jest zbyt ciemny.

Está muito escuro.

Może oczekiwali zbyt wiele.

Talvez eles esperassem muito.

Zbyt szybko minęło, kochani.

Passaram rapidíssimo, querido povo.

Nadal jest zbyt wcześnie.

Ainda é cedo demais.

To jest zbyt drogie.

- É caro demais.
- Isto é caro demais.

Tekst jest zbyt długi.

O texto é longo demais.

Nie jedz zbyt dużo.

- Não coma demasiado.
- Não coma demais.

To jest zbyt łatwe.

É fácil demais.

To było zbyt łatwe.

Foi fácil demais.

Tom przybył zbyt późno.

Tom chegou tarde demais.

Nie jestem zbyt głodny.

Não estou com tanta fome assim.

Nie powiem zbyt wiele.

- Eu não vou dizer muita coisa.
- Não vou dizer muita coisa.

Tom zbyt dużo pracuje.

Tom trabalha demais.

Tom zbyt dużo je.

Tom come demais.

Nie czytam zbyt szybko.

Eu não leio muito rápido.

Nie śpiewam zbyt dobrze.

Eu não canto muito bem.

Może byli zbyt pewni siebie.

Talvez eles estivessem muito confiantes.

Nie czuję się zbyt dobrze.

Não me sinto nada bem.

Podchodzisz do wszystkiego zbyt podejrzliwie.

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

Urlop skończył się zbyt szybko.

O feriado terminou tão rapidamente.

Była zbyt zmęczona, by mówić.

Ela estava cansada demais para falar.

Jestem zbyt zmęczony, żeby biegać.

Estou muito cansado para correr.

Ten pokój jest zbyt duży.

Este quarto é grande demais.

Nie mam zbyt dużo czasu.

- Não tenho muito tempo.
- Eu não tenho muito tempo.

Nie znam go zbyt dobrze.

- Eu não o conheço muito bem.
- Não o conheço muito bem.

Myślę, że jest zbyt późno.

Acho que é tarde demais.

To nie było zbyt miłe.

Isso não foi muito bom.

Nie spotykam go zbyt często.

Eu não o encontro com muita frequência.

Tom zadawał zbyt wiele pytań.

- Tom fez muitas perguntas.
- Tom fez perguntas demais.

Jesteś zbyt młody na miłość.

- Você é muito jovem para amar.
- Você é jovem demais para amar.

Jesteś dla mnie zbyt miły.

Você está sendo gentil demais comigo.

To nie jest zbyt romantyczne.

Isso não é lá muito romântico.

To nie brzmi zbyt trudno.

Isso não parece ser muito difícil.

Tom nie wie zbyt wiele.

Tom não sabe muito.

Nie czuję się zbyt pewnie.

Eu não estou muito confiante.

Ta książka jest zbyt droga.

Este livro é muito caro.

Koncert nie był zbyt udany.

O show não foi muito bom.

Ten telewizor jest zbyt głośno.

Esse televisor está alto demais.

To było zbyt trudne dla mnie.

Era muito difícil para mim.

Zjedliśmy wczorajszej nocy stanowczo zbyt dużo.

Nós comemos demais ontem à noite.

Tom nie miał zbyt wielkiego wyboru.

Tom não tinha muita escolha.

Przepraszam. Nie mam zbyt dużo czasu.

Lamento. Não tenho muito tempo.

Oboje wiemy, że jest zbyt późno.

Ambos sabemos que é tarde demais.

To jest dla mnie zbyt trudne.

Isso é muito complicado para mim.

Nie wiem zbyt dużo o Australii.

Eu não sei muito sobre a Austrália.

Ten nóż nie jest zbyt ostry.

Esta faca não está muito afiada.

Jest trochę zbyt wcześnie, żeby pić.

É um pouco cedo demais para beber.

Moi znajomi zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina mówi, że jestem zbyt irytujący.

Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Não me vai manter fresco para sempre, mas vai ajudar um pouco.

Jego pomysły są dla mnie zbyt ekstremalne.

As ideias dele eram muito extremas para mim.

- Tom je zanadto.
- Tom zbyt dużo je.

Tom come demais.

Nie noś zbyt dużego bagażu, kiedy podróżujesz.

Não leve tanta bagagem quando viajar.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

Ta teoria jest zbyt abstrakcyjna dla mnie.

A teoria é abstrata demais para mim.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

- Eu ainda não falo francês muito bem.
- Ainda não falo francês muito bem.

Nie mam na to zbyt wiele czasu.

Não tenho muito tempo para isso.

Był zbyt pijany, by jechać do domu.

Ele estava bêbado demais para dirigir para casa.

Tom nie miał zbyt dużo do powiedzenia.

O Tom não tinha muito o que falar.

Tom jest zbyt biedny, aby zatrudnić prawnika.

- Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.
- O Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.

Tom nie jest zbyt dobry z matematyki.

Tom não é muito bom em matemática.

Tom nie jest w tym zbyt dobry.

Tom não é muito bom nisso.

Ten płaszcz jest fajny, ale zbyt drogi.

Este casaco é bonito, mas caro demais.

Ona spędza zbyt wiele czasu w internecie.

- Ela gasta tempo demais navegando na Internet.
- Ela fica na internet tempo demais.

Czy jedzenie zbyt dużo błonnika jest niezdrowe?

Comer muitas fibras faz mal?

Być może był po prostu zbyt pewny siebie.

Talvez ele estivesse muito confiante.

Czy urwiste klify, zbyt niestabilne, by się wspinać.

E penhascos altos, instáveis demais para escalar.

Czy zwykłe klify, zbyt niestabilne, by się wspinać.

E penhascos altos, instáveis demais para escalar.

Bo koszty budowy są zbyt wysokie w Urugwaju.

porque os preços de construção são agora muito altos no Uruguai.

Ale moje uczucia wobec niej były zbyt wielkie.

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

Nie czuję się w ostatnich dniach zbyt dobrze.

Não me sinto muito bem nestes últimos dias.

Pracujesz zbyt ciężko. Odpuść sobie na jakiś czas.

Você está se esforçando demais. Pegue leve por um tempo.

Moja mama nie mówi zbyt dobrze po angielsku.

Minha mãe não fala inglês muito bem.

Przepraszam, ale nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Me desculpe, mas eu não falo francês muito bem.

Tom powedział, że nie odwiedza Bostonu zbyt często.

- Tom disse que ele não vai frequentemente a Boston.
- Tom disse que ele não vai com frequência a Boston.

W większości krajów nauczyciele nie zarabiają zbyt wiele.

Na maioria dos países, os professores não recebem altos salários.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

Há pessoas demais aqui. Vamos para um outro lugar.

Ta kopalnia stała się zbyt niestabilna, by tu pracować,

Esta mina abandonada tornou-se demasiado instável para trabalhar

Nie będzie pachnieć zbyt ładnie, ale trochę mnie schłodzi.

Não vai cheirar lá muito bem, mas vai arrefecer-me.

Nie wiem, jak to udowodnić, ponieważ to zbyt oczywiste!

Eu não sei como demonstrar, já que é tão óbvio!

Nie sądzisz, że wszyscy nasi politycy są zbyt starzy?

Você não acha que todos os nossos políticos são velhos demais?

To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.

Essa sentença não é muito interessante fora de contexto.

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

- Sądzę, że byłem zbyt zajęty, by zauważyć, że Tom miał problemy.
- Sądzę, że byłam zbyt zajęta, by zauważyć, że Tom miał problemy.

Acho que eu estava ocupado demais para notar que Tom estava tendo problemas.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

Não está exatamente quente,  mas é melhor do que enregelar lá fora.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

Não está exatamente quente, mas é melhor do que enregelar lá fora.

Przyznam się, że nie lubię być w podziemiach zbyt długo.

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

Lód na jeziorze jest zbyt cienki, aby utrzymać twój ciężar.

O gelo no lago é muito fino para que suporte seu peso.

Wyjaśnienie, dlaczego to nie zadziała, zajęłoby mi zbyt dużo czasu.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

Ten śrubokręt jest zbyt mały, żeby go używać do wszystkiego.

Esta chave de fenda é pequena demais para ser usada.