Translation of "Którego" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Którego" in a sentence and their portuguese translations:

Jak myślisz, którego wybrała?

Qual você acha que ela escolheu?

Którego rodzica przypominasz bardziej?

Com qual de seus pais você se parece?

Jesteś mężczyzną którego szukałam.

És o homem que eu procurava.

Tom znalazł klucz, którego szukał.

Tom encontrou a chave que estava procurando.

- Człowiek, którego wczoraj widziałeś to pan Brown.
- Człowiek, którego wczoraj widziałaś to pan Brown.

O homem que você encontrou ontem era o Sr. Brown.

Być może to skrót, którego szukaliśmy.

Talvez seja o atalho que procuramos.

Bo mają tam ciepło, którego potrzebują.

E lá ficam quentes e é disso que precisam.

On jest dokładnie człowiekiem, którego szukamy.

Ele é precisamente o cara que estamos procurando.

Czy to jest klucz, którego szukacie?

Essa é a chave que você procura?

To jest problem, którego nie widzisz.

- Há um problema que você não consegue ver.
- Aí há um problema que você não está vendo.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

To jest biurko, którego używa Tom.

Esta é a mesa que Tom usa.

- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

Qual você prefere?

Chłopak, którego kocham, nie kocha mnie.

- O garoto que eu amo não me ama.
- O menino que eu amo não me ama.

To bezwzględny zabójca, którego ugryzienie powoduje agonię.

É um assassino perverso com um ferrar doloroso,

Którego potem wypuszczono w dżungli. A Gubbi?

antes de ser libertado na selva. Quanto ao Gubbi...

To jest powód dla którego jest rozgniewany.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

Mam przyjaciela, którego ojciec jest słynnym pianistą.

Eu tenho um amigo cujo pai é um pianista famoso.

Czy to jest ten klucz, którego szukasz?

- Esta é a chave que você está procurando?
- É esta a chave que estás buscando?

A ludzie boją się zwierzęcia, którego nie widzieli.

as pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

Nareszcie drugi osobnik, ale nie ten, którego szukał.

Finalmente, outra aranha-branca-da-areia. Mas não era esta que ele procurava.

Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

Eu fui enganado por uma pessoa que eu pensei que fosse um amigo.

Jakie było pierwsze francuskie słowo którego się nauczyłaś?

Qual foi a primeira palavra que você aprendeu em francês?

Człowiek, którego widziałeś tam wczoraj, to pan Brown.

O homem que você viu lá ontem era o Sr. Brown.

Człowieka, którego żona nie żyje nazywa się wdowcem.

Um homem cuja esposa morreu é chamado de viúvo.

Dezodorant, którego używam, zostawia na koszuli białe plamy.

O desodorante que estou usando está deixando uma mancha branca na minha camisa.

Trudno jest powiedzieć, z którego państwa pochodzi osoba.

É muito difícil saber de qual país uma pessoa vem.

Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?

mas qual deles será o atalho para a civilização que procuramos?

Rozpaliła moją ciekawość w sposób, którego wcześniej nie doświadczyłem.

Incendiou a minha curiosidade de uma forma que eu nunca tinha experimentado.

Człowiek, którego widzieliśmy w parku, to był p. Hill.

O homem que vimos no parque era o Sr. Hill.

Oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

ângulo para seguir com compasso para viajar entre esses dois pontos.

Chłopak, którego złapałem na przeszukiwaniu śmietników, powiedział, że nie jadł nic od czterech dni.

O menino que eu vi revirando o cesto de lixo disse que não havia comido nada em quatro dias.