Translation of "Dzięki" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Dzięki" in a sentence and their portuguese translations:

- Dziękuję!
- Dzięki.

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- Dziękuję.
- Dzięki.

Obrigado.

Dzięki Tobie.

- Isso é com você.
- Por mim tanto faz.
- Só depende de você.

- Dziękuję!
- Dzięki!

- Obrigado!
- Obrigada!

Dzięki Bogu.

Graças a Deus.

Wielkie dzięki.

- Muito obrigado.
- Muito obrigada.

Dobrze, dzięki.

Muito bem, obrigado.

- Dostaliśmy to dzięki niej.
- Zrozumiałyśmy to dzięki niej.
- Zdobyłyśmy to dzięki niej.

Nós conseguimos graças a ela.

Dzięki najnowszej technologii

Equipados com a mais recente tecnologia...

Dzięki najnowszym kamerom...

Agora, com as câmaras mais recentes...

Dzięki za wszystko.

Obrigado por tudo.

- Dziękuję!
- Dziękujemy.
- Dzięki!

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Valeu!

Dzięki za jedzenie.

Obrigado pela comida.

Dzięki za informację.

Obrigado pela informação.

Dzięki za zachętę.

- Obrigado pelo incentivo.
- Obrigada pelo encorajamento.

Hej, wielkie dzięki.

Ei, muito obrigado.

Dzięki za zupę!

Obrigado pela sopa.

Dzięki temu niezwykłemu przystosowaniu

Graças a esta extraordinária adaptação,

Ale dzięki nowej technologii...

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Dzięki Bogu, jest piątek.

Graças a Deus que hoje é sexta!

W każdym razie dzięki.

Agradeço de qualquer maneira.

Dzięki Bogu wyzdrowiał całkowicie.

Graças a Deus ele se recuperou completamente.

- Dziękuję!
- Dziękuję.
- Dziękujemy.
- Dzięki.

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!

Przyjąłem. Lecimy. Dzięki, bez odbioru.

Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.

Dzięki wzrokowi, węchowi i echolokacji

Através da visão, do olfato e ecolocalização...

Wyczuwają niebezpieczeństwo dzięki wyjątkowemu słuchowi.

Confiam na sua audição apurada para detetar o perigo.

Był największym nabywcą dzięki USA.

era a maior compradora graças aos EUA.

Dzięki wielomilionowemu planowi oczyszczania zwierzęta wracają.

Mas, após uma limpeza multimilionária, os animais estão a regressar.

Dzięki Twojej pomocy mogę odnieść sukces.

Graças à sua ajuda, eu posso conseguir.

- Bardzo dziękuję!
- Dziękuję bardzo!
- Wielkie dzięki!

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!
- Muito obrigado.

- Dziękuję za herbatę.
- Dzięki za herbatę!

- Obrigada pelo chá.
- Obrigado pelo chá.

Dzięki niezwykłemu węchowi niedźwiedzica potrafi je odnaleźć.

Com o seu olfato extremamente apurado, ela procura-os.

Dzięki nocnym poszukiwaniom odkrywamy także nowe zachowania.

Ao explorar depois de anoitecer, também revelamos um novo comportamento.

Udaje jej się przedrzeć dzięki ochronnej skorupie.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Poprawiamy standard dzięki łazience i bieżącej wodzie.

melhorando-as, adicionando uma casa de banho, fornecendo-lhes água.

Ona stała się bogata dzięki ciężkiej pracy.

Ela ficou rica graças ao trabalho duro.

Wielkie dzięki za tak bardzo szczegółową odpowiedź.

Muito obrigado por sua resposta tão minuciosa.

Nasze biuro jest bardzo wygodne dzięki klimatyzacji.

Nosso escritório está muito confortável com o ar-condicionado.

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

Mas, agora, com uma nova tecnologia, podemos ver nesta escuridão...

Dzięki silnemu unerwieniu i ukrwieniu jest wyjątkowo czuły.

Repleto de terminações nervosas e vasos sanguíneos, é extremamente sensível.

Dzięki wrażliwym chemicznie włoskom wyczuwa zbliżającą się ofiarę.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

To wbudowane nocne lampki, dzięki którym się widzą.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Świecące kałamarnice wytwarzają światło dzięki specjalnym komórkom – fotoforom.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Mogą działać przez całą dobę dzięki światłom miasta.

as luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

A dzięki wrażliwym wąsom mogą polować w nocy.

E têm vibrissas sensíveis que lhes permitem caçar à noite.

Dzięki niej zrozumiałem, jak cenne są dzikie miejsca.

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Dzięki za przyjęcie mnie do znajomych na Facebooku.

Obrigado por aceitar minha solicitação no Facebook.

Dzięki wam dotarliśmy aż tak daleko. Więc nie rezygnujcie!

Mas safou-nos muito bem até aqui. Não desista.

Dzięki stopom na poduszkach nawet sześciotonowy samiec przemknie niepostrzeżenie.

Com patas com almofadas, até um macho de seis toneladas passa despercebido.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Dzięki tym pieniądzom był w stanie kupić nowy samochód.

Com o dinheiro ele teve condições de comprar um carro novo.

Tylko dzięki tobie zdołaliśmy ukończyć tę pracę na czas.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Dzięki ogromnym oczom chłonącym światło... jest wyjątkowo zwinny w ciemności.

Tem olhos enormes que absorvem luz... ... conferindo-lhe uma agilidade notável no escuro.

Dzięki błonom łączącym kończyny nosi je bezpiecznie... wśród wysokich drzew.

As membranas de pele permitem-lhe mantê-la segura, no topo das árvores.

Dzięki kamerze termowizyjnej widać, co wyczuwają... ciepłą krew w płetwie młodego.

As câmaras térmicas revelam aquilo que detetam... Sangue quente na barbatana da cria.

A dzięki receptorom na całym ciele potrafią wyczuć ruch w wodzie.

E com recetores em todo o corpo, sentem movimento na água.

Dzięki najnowocześniejszym kamerom możemy na nowo poznać najsłynniejsze stworzenia na Ziemi...

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

Dzięki tobie dotarliśmy aż tutaj, ale teraz to ja potrzebuję surowicy.

Fez um belo trabalho ao trazer-nos até aqui, mas agora sou eu que preciso de antídoto.

Ponad 90 procent osób odwiedzających stronę internetową trafia tam dzięki wyszukiwarkom.

Mais de 90 por cento das visitas à uma página web são de motores de busca.

Poniżej wracamy do kropek, dzięki czemu można zobaczyć, jak projekcja zachowuje powierzchnię

Dzięki chorobie masz przynajmniej świetną wymówkę, aby pozostać w domu i pooglądać filmy.

Pelo menos estar doente te dá a desculpa perfeita para ficar em casa assistindo filme.

Dzięki licznej zwierzynie to doskonały poligon doświadczalny dla młodego jaguara, który uczy się samodzielności.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Byłeś świetnym partnerem w tej podróży, a dzięki twoim decyzjom byliśmy bezpieczni i znaleźliśmy surowicę.

Foi um grande parceiro de aventuras, as suas decisões mantiveram-nos seguros e levaram-nos ao antídoto.

Niedźwiedzie polarne dzięki ogromnej sile potrafią skruszyć lód. Ale przynajmniej dwie trzecie polowań kończy się porażką.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.