Translation of "Człowieka" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Człowieka" in a sentence and their portuguese translations:

Zabił tamtego człowieka.

Ele matou esse homem.

Nie słuchaj tego człowieka.

Não ouça aquele homem.

Wyglądał na bogatego człowieka.

Ele parecia um homem rico.

Nie chcą celowo ugryźć człowieka,

Não perseguem humanos para os tentar morder propositadamente,

Traktuje mnie jak obcego człowieka.

Ele me trata como se eu fosse um estranho.

Znasz tego człowieka na zdjęciu?

Você conhece o homem nesta fotografia?

Widzę człowieka, lecz nie widzę wilka.

- Vejo um homem, mas não um lobo.
- Vejo o homem, mas não o lobo.

Wychodząc ze stacji kolejowej, zobaczyłem człowieka.

Eu vi um homem quando eu estava saindo da estação.

Bardzo dobrze pamiętam nazwisko tego człowieka.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

Mówią, że pies jest najlepszym przyjacielem człowieka.

Dizem que o cão é o melhor amigo do homem.

Odpowiada to 400 kilometrom podróży człowieka co noc.

O equivalente humano a uma viagem de ida e volta de 400 km, todas as noites.

Zrobiłem wielki błąd, uważając go za uczciwego człowieka.

Cometemos um grave erro julgando-o um cidadão honesto.

Odparła, że nigdy nie wcześniej nie widziała człowieka.

Ela replicou que nunca antes havia visto aquele senhor antes.

Człowieka, którego żona nie żyje nazywa się wdowcem.

Um homem cuja esposa morreu é chamado de viúvo.

Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny.

Não despreze um ser humano só porque ele é pobre.

Powiedział, że nie zna człowieka, co było kłamstwem.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

Widziałem wczoraj człowieka, który wyjadał resztki ze śmieci.

Eu vi um homem comer da lata de lixo ontem.

- To mały krok dla człowieka, a wielki skok dla ludzkości.
- To jest mały krok człowieka, ale wielki krok ludzkości.

- Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
- Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

Niektóre drzewołazy mają wystarczająco dużo jadu, by zabić człowieka.

O veneno das rãs-seta pode matar um ser humano.

Powietrze jest dla człowieka tym, czym woda dla ryby.

O ar é para os homens o que a água é para os peixes.

Największy wróg i najlepszy przyjaciel człowieka jest drugi człowiek.

O maior inimigo e o melhor amigo do homem é um outro homem.

I to jedna z przyczyn, że żaden orangutan nigdy nie zabił człowieka.

e essa é uma das razões, na minha opinião, pela qual não há registo da morte de humanos às mãos dum orangotango.

Szaleństwo jednego człowieka nazywa się obłęd. Szaleństwo tysięcy ludzi nazywa się religia.

O desvario de uma pessoa chama-se loucura. A alienação de milhares de pessoas chama-se religião.

A wszystko to pochodzi nie mając naturalnych zasobów i nie ograniczając praw człowieka

E tudo isto é conseguido sem recursos naturais e sem comprometer os direitos humanos

Znamy przypadek człowieka, który wykrwawił się 40 dni po ukąszeniu, bo nie był leczony.

Mas sabemos dum homem que morreu 40 dias depois de ser mordido por um víbora por não ter recebido tratamento. Sangrou até à morte.

Każdy wie, że zdecydowanie najszczęśliwszym i generalnie najprzyjemniejszym wiekiem człowieka są pierwsze lata życia. Co takiego jest w niemowlętach, co sprawia że je przytulamy, całujemy i pieścimy, takiego, że nawet wróg pomoże im w tym wieku?

Todo o mundo sabe que, decididamente, a mais feliz e universalmente agradável das idades do homem é a primeira. Que será que têm as crianças que nos faz abraçá-las, beijá-las e acarinhá-las, de maneira que até um inimigo lhes ofereceria ajuda naquela idade?