Translation of "Zobaczyłem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Zobaczyłem" in a sentence and their french translations:

Zobaczyłem głupotę opierania

m'a montré la folie

I wtedy zobaczyłem,

Là, je la vois,

Przyszedłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.

- Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je vins, je vis, je vainquis.

Zobaczyłem ją ponownie.

Je l'ai revue.

Pewnego razu zobaczyłem UFO.

J'ai déjà vu un OVNI.

Zobaczyłem coś naprawdę dziwnego.

et il y avait cette chose bizarre.

Przypadkiem zobaczyłem tę scenę.

Il a vu la scène par hasard.

Zobaczyłem ptaka nad drzewem.

J'ai vu un oiseau voler au-dessus de l'arbre.

Właśnie zobaczyłem spadającą gwiazdę.

Je viens de voir une étoile filante.

W jego oczach zobaczyłem łzy.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Zobaczyłem w jego oczach strach.

- J'ai vu la peur dans ses yeux.
- Je vis la peur dans ses yeux.

Patrzyłem, ale nic nie zobaczyłem.

J'ai regardé mais je n'ai rien vu.

Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi.

J'ai vu une équipe se transformer grâce au coaching.

Kiedy to zobaczyłem, zaparło mi dech.

Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.

Poznałem ją jak tylko ją zobaczyłem.

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.

Budynek, który zobaczyłem, był bardzo duży.

- Le bâtiment que je vis était très grand.
- Le bâtiment que j'ai vu était très grand.

Zobaczyłem małego chłopca nazwiskiem Tony Evans.

J'ai vu un petit garçon appelé Tony Evans.

Jak tylko ją zobaczyłem, rozpoznałem ją.

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.

Wtedy nie wiedziałem, że zobaczyłem coś niezwykłego.

Sur le moment, j'ignorais que c'était un moment rare.

Zobaczyłem, jak wypłynęła z legowiska, ledwo żywa.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

Zobaczyłem kilka małp wspinających się na drzewo.

J'ai vu des singes grimper à l'arbre.

Rozejrzałem się dokoła, ale nic nie zobaczyłem.

J'ai regardé autour de moi, mais je n'ai rien vu.

Gdy zobaczyłem jego fryzurę, niechcący wybuchnąłem śmiechem.

Je ne pouvais m'empêcher de rire de sa coupe de cheveux.

Rozejrzałem się dokoła, ale nie zobaczyłem nikogo.

J'ai regardé autour mais n'ai vu personne.

Kiedy zobaczyłem rysunek, przypomniała mi się historia.

Lorsque j'ai vu le dessin, je me suis souvenu de l'histoire.

Ale zobaczyłem pod sobą parę pięknych zielonych oczu.

et me retournant, juste en dessous de moi, j'ai vu ces deux yeux verts magnifiques.

Kiedy wróciłem, zobaczyłem że nie ma mojego samochodu.

Quand je suis rentré, ma voiture avait disparu.

Zobaczyłem, jak dziewczynka upada i machinalnie podbiegłem do niej.

- J’ai vu une fille tomber et j’ai accouru sans réfléchir.
- Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber.

Wtedy po raz pierwszy zobaczyłem cudzoziemców, którzy wyglądali jak Amerykanie.

C'était la première fois que je voyais des étrangers qui ressemblaient à des Américains.

- Patrzyłem, ale nic nie zobaczyłem.
- Patrzyłem, ale nic nie widziałem.

- J'ai regardé mais je n'ai rien vu.
- J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.

Przypominam sobie noc, kiedy po raz pierwszy zobaczyłem Drogę Mleczną.

Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois.

Pierwszy raz krzyknąłem w obecności szefa. Na stole zobaczyłem wielkiego karalucha!

C'est la première fois que je crie en présence du directeur. J'ai vu un grand cafard sur la table !

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,