Examples of using "Rady" in a sentence and their japanese translations:
私のアドバイスを聞きなさい。
あなたのアドバイスが必要なんです。
あなたの助言が是非とも必要だ。
何かいい知恵がないものかね。
トムはアドバイスが欲しいんだよ。
私の忠告を聞いた方がいい。
私の忠告を聞いた方がいい。
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
君は医者の忠告に従うべきだ。
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
彼は父親の忠告を無視した。
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
彼の忠告は非常に役立った。
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
仕方なかったんだ。
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
それは無理だ。
あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
- 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
- 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
- わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
- 彼の忠告を聞かなかったことを後悔してるよ。
- 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
- 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
待つより他に仕方がなかった。
これ以上先に進んで行けないのか。
君がいなければできなかった。ありがとう。
その問題を解くことは彼には不可能だった。
あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
彼女は答えられないと思います。
この問題は手に負えない。
私はもう一歩も歩けない。
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
彼は彼女と添い遂げられなかった。
この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。
あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。
あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。
すぐには返事ができないかも しれないけど」と言っています
登れないよ 次はできる
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
部族(ぶぞく)の長老をさがす ワクチンをわたすことに なってる