Translation of "Twojej" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Twojej" in a sentence and their japanese translations:

Oczekuję twojej pomocy.

君の助けを当てにするよ。

Potrzebuję twojej asysty.

お力添えをお願いいたします。

Potrzebuję twojej rady.

あなたのアドバイスが必要なんです。

Potrzebujemy Twojej rady.

あなたの助言が是非とも必要だ。

Potrzebujemy twojej pomocy.

私たちは君の援助を必要としている。

Nie aprobuję twojej decyzji.

君たちの決定に賛成しない。

Nie potrzebuję twojej pomocy.

君の助けはいらないよ。

Naprawdę potrzebuję twojej pomocy.

あなたの助けが本当に必要なんです。

Jest w twojej kieszeni.

君のポケットの中だよ。

Bardzo potrzebuję twojej pomocy.

私はあなたの助けがとても必要です。

Nie chciałem twojej krzywdy.

私はあなたに害を与えるつもりはなかった。

Jak miło z twojej strony!

- なんとご親切に。
- どうもご親切に。

Jak głupio z twojej strony!

なんて愚かなことなんだろう。

Chciałem wrócić do twojej wioski.

私はあなたの村に戻りたかった。

To niegrzecznie z twojej strony!

君はなんて失礼なんだろう。

Jestem pod wrażeniem twojej pracy.

私は君の仕事に非常に感心しています。

Mój sukces zawdzięczam twojej pomocy.

私の成功は君が助けてくれたおかげです。

Będzie mi brakować twojej kuchni.

君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。

Porozmawiajmy poważnie o twojej przyszłości.

君の将来について真剣に話をしよう。

To idiotyczne z twojej strony.

君がそんなことするなんてばかげている。

Zrób co w twojej mocy.

全力を尽くしなさい。

- Szkoda, że nie posłuchałem twojej rady.
- Lepiej by było, gdybym był posłuchał twojej rady.

あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。

Te kłujące włoski na twojej skórze

こいつらの毒猛が 肌に触れると―

Ilu jest uczniów w twojej szkole?

君の学校には何人の生徒がいますか。

Muszę przypomnieć ci o twojej obietnicy.

約束したことを思い出して下さい。

W twojej skarpetce jest duża dziura.

靴下に大きな穴があいてるよ。

Ilu jest chłopców w twojej klasie?

あなたのクラスに男の子は何人いますか。

Osiągnąłem sukces głównie dzięki twojej pomocy.

私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。

Nie miałem zamiaru podsłuchiwać twojej rozmowy.

あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。

To twoja szklanka czy twojej siostry?

君のコップ?それとも妹のコップ?

Pan Tanaka dzwonił podczas twojej nieobecności.

留守の間に田中さんから電話がありました。

Ilu uczniów jest w twojej klasie?

- 君のクラスの生徒は何人ですか。
- あなたのクラスには何人の生徒がいますか。

Mój samochód jest do twojej dyspozycji.

私の車は自由にお使い下さい。

Dzięki twojej pomocy udało się nam.

あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。

Bez twojej pomocy nie odniósłbym sukcesu.

あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。

Kto będzie grał w twojej sztuce?

あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。

Pozwól mu zagrać na twojej gitarze.

彼に君のギターを弾かせなさい。

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

今日中に君の返事が欲しい。

Szkoda, że nie posłuchałem twojej rady.

あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.

文明を探すために 君の助けが要る

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

君の助けが要る 残がいを捜す

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

君の助けが要る 残がいを捜す

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

助けていただきたいのです。

Jak daleko jest stąd do twojej szkoły?

ここから君の学校まではどれほど離れていますか。

Nie ma nic lepszego od twojej kuchni.

君が作る料理ほどおいしいものはない。

Jaki jest główny powód Twojej nauki angielskiego?

君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。

Nie mogę się doczekać twojej kolejnej wizyty.

またのお越しを楽しみに待っています。

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

- そう言ってくれてありがとう。
- そういってくださるとはご親切に。

Kto w twojej klasie umie najszybciej biegać?

誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。

Zajmę się twoim kotkiem podczas twojej nieobecności.

留守中子猫の世話は任せてください。

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。

Wiem, że zrobiłeś, co w twojej mocy.

きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。

Och, to bardzo miłe z twojej strony.

ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。

To żałosne z twojej strony, że obmawiasz przyjaciół.

自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。

Mądrze z twojej strony, że przyjąłeś jego propozycję.

あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。

Bez twojej porady zostałbym okradziony z mojej torby.

君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。

To głupie z twojej strony zaniedbywać swoje studia.

学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

どんなことがあっても君の味方をする。

Zapomnienie parasola w pociągu wynikło z twojej nieuwagi.

電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。

Nierozważne z twojej strony było zgubienie ważnych dokumentów.

大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。

- Zrób co w twojej mocy.
- Dołóż wszelkich starań.

全力を尽くしなさい。

Czy jesteś zadowolony z twojej pozycji w firmie?

あなたは会社での地位に満足していますか。

Dokądkolwiek miałbym pójść, nigdy nie zapomnę twojej uprzejmości.

私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

Nie zapomnę twojej dobroci tak długo, jak żyję.

- 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
- 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
- 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
- ご親切は一生忘れません。

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

お手伝いいただきありがとうございます。

To śmiałe z twojej strony, że tak mówisz.

そんな事を言うとは君は大胆だ。

Bez twojej rady, moja próba zakończyłaby się fiaskiem.

あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。

Po twojej twarzy widzę, że masz dobre wieści.

顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。

Ten przewodnik może ci się przydać na twojej wycieczce.

旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。

To bardzo miło z twojej strony, że mnie podwozisz.

私を車に乗せてくださってありがとう。

Bardzo to miłe z twojej strony, żeś mnie zaprosił.

私を招待してくださるなんて、何とご親切な!

Kto śpiewa najlepiej ze wszystkich chłopców w twojej klasie?

あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。

Bez twojej pomocy, nie byłbym w stanie tego zrobić.

あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。

Ale teraz potrzebuję twojej pomocy! W tej nowej, interaktywnej przygodzie

今回は君の助けが必要だ このインタラクティブな 冒険の選択は

To było głupie z twojej strony, żeby odrzucić tę ofertę.

その申し出を断るなんて君はばかだ。

To bardzo uprzejme z twojej strony, że schłodziłeś mi wino.

ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。

Czy w twojej szkole, oprócz maszynopisania, nie uczyli zdrowego rozsądku?

君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。

- Jak w domu? Wszyscy zdrowi?
- Co słychać u twojej rodziny?

家族の皆さんはお元気?

To było nieostrożne z twojej strony, żeby zostawić aparat w taksówce.

タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。

Na razie są mali, ale wkrótce otworzą sklep w twojej okolicy.

まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。

- Jak się ma twoja młodsza siostra?
- Jak tam twoja młodsza siostra?
- Co u twojej młodszej siostry?

妹さんは元気?

No i co mamy zrobić z tym nieszczęsnym prezentem od twojej ciotki? Przecież to jest zbyt brzydkie, by się nadawało do powieszenia na ścianie.

あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。