Translation of "Powinny" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Powinny" in a sentence and their japanese translations:

Powinny wzbudzać ciekawość.

人々の好奇心を 掻き立てるべきであること

Ceny powinny spaść.

物価が安くなるだろう。

- Dzieci powinny słuchać rodziców.
- Dzieci powinny być posłuszne rodzicom.

- 子たる者すべからく親の命に従うべし。
- 子どもは親の言うことを聞くものなんだよ。

Właśnie tak powinny robić.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

Ceny powinny wkrótce zacząć spadać.

物価はまもなく下がるはずだ。

Dzieci powinny już iść spać.

子供はもう寝る時間ですよ。

Dzieci powinny słuchać starszych, przypominam.

子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。

Dzieci powinny codziennie pić mleko.

子供は毎日牛乳を飲むべきだ。

Dziewczyny nie powinny tak mówić.

女の子がそういうこと言うなよ。

Oczywiście, że powinny być lokalne szpitale.

もちろん地域独自の病院もあるべきだ。

Doktorzy i szpitale powinny pomóc każdemu.

医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。

Dzieci powinny być razem z rodzicami.

子供は両親といっしょにいるものだ。

Dzieci powinny się bawić na zewnątrz.

子供は外で遊ぶべきだ。

Dzieci powinny być w widziane, nie słyszane.

子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。

Dzieci nie powinny mieć więcej pieniędzy niż potrzeba.

子供に必要以上のお金を持たせてはならない。

Większe zbiory powinny pomóc skompensować spodziewany spadek cen płodów rolnych.

収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。

Po zapadnięciu zmroku kotiki powinny mieć większe szanse na przemknięcie obok.

‎夜のほうが‎― ‎オットセイは ‎安全に海を泳げる

Łokcie chirurga powinny być nisko, wygodnie się opierając o bok ciała.

外科医の肘は自然に両脇に垂れているべきだ

Nie powinny uchodzić mu na sucho takie rzeczy jak oszukiwanie ludzi.

彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。

Wyniki eksperymentu powinny być mierzalne, a sam proces musi być możliwy do powtórzenia.

実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。

Te drzewa powinny osłonić nasz nowy dom od wzroku przechodzących na zewnątrz ludzi.

この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。

Z powodu nadmiernej ochrony wielorybów maleje pogłowie ryb stanowiących pożywienie wielorybów, więc ryby takie też powinny podlegać ochronie.

鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?