Translation of "Byli" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Byli" in a sentence and their japanese translations:

Mimo że byli biedni, byli szczęśliwi.

彼らは貧しかったが、幸せだった。

Byli zajęci.

彼らは忙しかった。

- Inkowie byli bardzo pobożni.
- Inkowie byli religijnym narodem.

インカ人は信心深い民族だった。

Ludzie byli przerażeni.

人々の心は恐怖でいっぱいだった。

Wszyscy byli zadowoleni.

皆満足だった。

Byli podekscytowani meczem.

彼らはその試合に興奮した。

Chłopcy byli cicho.

男の子達は静かにしていた。

Wszyscy byli szczęśliwi.

みんなが喜んでいた。

Zawsze byli dobrymi przyjaciółmi.

彼等はずっとよい友達だった。

Byli kompanami w podróży.

彼らは旅の道連れだった。

Byli zmuszeni odłożyć wyjazd.

彼らはやむを得ず出発を延期した。

Byli przebrani za klaunów.

彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。

Byli zaniepokojeni tą wiadomością.

彼らはその知らせを聞いてびっくりした。

Byli zadowoleni z wyniku.

彼らはその結果に満足した。

Obecni ludzie byli zaskoczeni.

出席していた人たちは驚いた。

Powinniśmy byli przyjść wcześniej.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

Kibice byli podekscytowani meczem.

観客たちは試合に興奮していた。

Pragniemy, by byli bezpieczni.

私たちは彼らの安全を強く望む。

Obaj bracia byli nieobecni.

兄弟二人とも留守だった。

Byli obecni na wykładzie.

彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。

Powinniśmy byli bardziej uważać.

私達はもっと注意すべきだった。

Byli sami w bibliotece.

図書館には彼らしかいなかった。

Może byli zbyt pewni siebie.

あるいは自信過剰だったのかも

Żołnierze byli wyposażeni w broń.

その兵士たちは武装していた。

Obaj nie byli na zebraniu.

彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。

Byli tacy, co ich żałowali.

彼らあわれむ者もいた。

Byli spokojni w obliczu katastrofy.

彼らは災難に遭っても冷静であった。

Nie wszyscy studenci byli obecni.

すべての学生が出席したわけではなかった。

Pablo i Maria byli tutaj.

パブロとマリアはここに居ました。

Byli tam trzy dni wcześniej.

彼らは二日前にそこへ行っていた。

Byli już u kresu wytrzymałości.

彼らの我慢も限界だった。

Obecni byli wszyscy członkowie klubu.

クラブの全員が出席していた。

Choć byli ranni, walczyli dalej.

けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。

Wszyscy ubrani byli w mundury.

彼らはみんな制服を着ていた。

Robotnicy byli nadzy do pasa.

労働者たちは腰まで裸だった。

Płynący byli nieczuli ze zmarznięcia.

泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。

Stojący wokół ludzie byli mi obcy.

周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

- 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
- 我々は日程を考慮に入れるべきだった。

Byli przygnębieni wieścią o jego śmierci.

彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。

Mieszkańcy wioski byli uprzedzeni do nowego.

村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。

Ludzie na całym świecie byli zszokowani.

全世界の人が衝撃を受けた。

Siedzieli spokojnie, jakby byli oczarowani muzyką.

彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。

Czy oni byli wczoraj w bibliotece?

彼らは昨日図書館にいましたか。

Powinniśmy byli zadzwonić i zarezerwować stolik.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Pamiętamy o czasach, kiedyśmy byli biedni.

私たちは貧しかった頃の事を知っている。

Prawie wszyscy uczniowie byli w klasie.

ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。

Wszyscy byli pod wrażeniem jego odwagi.

誰もが彼の勇気に感嘆した。

Reformatorzy byli często atakowani przez establishment.

改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。

Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.

一人を除いて全員出席した。

Za wyjątkiem Tomka, wszyscy byli obecni.

トムの他はみな出席した。

Poza kilkoma przyjaciółmi, którzy też byli wyrzutkami.

誰も私の事を好きではありませんでした

Uczniowie byli zajęci przygotowaniami do szkolnego festiwalu.

生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。

Chcę, by młodsi członkowie byli bardziej aktywni.

若手にもっと頑張ってもらいたい。

Ludzie w Brazylii byli z niego dumni.

ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。

Czarni byli przez długi czas pozbawieni praw.

その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。

Rodzice byli zadowoleni z moich tegorocznych wyników.

両親は私の今年の成績に満足した。

Nie byli w stanie zdobyć pewnych informacji.

彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。

Zawodnicy po grze byli w doskonałych nastrojach.

選手達は試合の後上機嫌だった。

Rodzice Lincolna przez całe życie byli ubodzy.

リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。

Czyli oni byli zajęci w zeszłym tygodniu?

彼らが先週忙しかったですか。

Czy wszyscy członkowie byli obecni na spotkaniu?

会員はみんなその会に出席していましたか。

Domownicy byli na nogach już o szóstej rano.

家の者はすでに朝の6時には起きていた。

Biedni ludzie zdani byli na łaskę okrutnego dyktatora.

そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。

Nie byli świadomi, że mnie tam nie było.

彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。

Mieszkańcy wioski byli uprzedzeni przeciw wszelkim nowym przybyszom.

村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。

Z początku wszyscy byli przekonani o jego niewinności.

最初はみんな、彼の無実を確信していた。

Kiedy byli na urlopie, psem opiekowali się sąsiedzi.

- あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
- 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。

Nauczyciele byli zdumieni jak matematycznie uzdolniony jest Omar.

オマールの数学の 才能に驚いたそうです

Poznałem ludzi, którzy byli pewnie najlepszymi tropicielami na świecie.

‎その時 出会ったのが ‎世界一の追跡の達人だ

Niektórzy studenci byli z Azji, a inni z Europy.

学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。

Byli zbyt niedojrzali, by zrozumieć, jak ważna jest nauka.

彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。

Żałują, że nie cenili bardziej czasu, kiedy byli młodzi.

彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。

W feudalnej Japonii najwięksi właściciele ziemscy zwani byli „daimyo”.

日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。

Wśród publiczności byli uczniowie, nauczyciele, urzędnicy, i tak dalej.

聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。

Powiedziałem Mary, że chcę byśmy byli po prostu przyjaciółmi.

私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。

To jest dom w którym mieszkali kiedy byli dziećmi.

これは彼らが子供の頃住んでいた家です。

Goście byli obsługiwani przez ekipę dobrze wyszkolonych młodych ludzi.

お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。

Braci, którzy przez trzy lata byli na liście obserwowanych terrorystów.

3年にわたる調査の後 通信の傍受を終了させました

- Ich cierpliwość była na wyczerpaniu.
- Byli już na skraju cierpliwości.

彼らの忍耐も尽きそうだった。

Przybył pół godziny spóźniony, więc wszyscy byli na niego źli.

彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。

- Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.
- Przyszli wszyscy, poza jednym.

一人を除いて全員出席した。

Wszyscy byli temu przeciwni, ale Mary i John i tak wzięli ślub.

みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。

Mąż i żona byli w samym środku sporu, kiedy odwiedziłem ich mieszkanie.

私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。

Oni byli małżeństwem od 10 lat kiedy urodziło się ich pierwsze dziecko.

最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。

Wielu wielkich myślicieli, którzy byli nieznani za życia, zdobyło sławę po śmierci.

生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。

Ci bliźniacy byli tak bardzo do siebie podobni, że trudno było ich odróżnić.

その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。

Rdzenni Amerykanie mają historycznie święte prawo do uznania, że traktowani byli przez państwo nieuczciwie.

土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。

Chociaż koledzy byli pełni dobrej woli, nie mieli pojęcia o pozyskiwaniu funduszy czy o zarządzaniu.

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。

Tom i Mary byli kolegami w szkole średniej, a zaczęli się spotykać kilka lat po jej ukończeniu.

トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。

- Wszyscy zachwycali się jej odwagą.
- Wszystkie zachwycały się jej odwagą.
- Wszyscy byli pod wrażeniem jej odwagi.
- Wszystkie podziwiały jej odwagę.

みんな彼女の勇気に驚嘆した。

- Kiedy byłam dzieckiem, codziennie bawiłam się z przyjaciółmi.
- Kiedy byłem dzieckiem, codziennie bawiłem się z przyjaciółmi.
- Kiedy byliśmy dziećmi, codziennie bawiliśmy się z przyjaciółmi.
- Kiedy byli dziećmi, codziennie bawili się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie codziennie bawił się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiła się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiłem się z kolegami.

子供の頃、毎日友達と遊んでいた。