Translation of "Byłem" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Byłem" in a sentence and their japanese translations:

- Byłem w kropce.
- Byłem zakłopotany.

私は困惑した。

- Wczoraj byłem zajęty.
- Byłem zajęty wczoraj.
- Byłem wczoraj zajęty.

- 私は昨日忙しかった。
- 昨日は忙しかったんだよ。

- Byłem kompletnie wyluzowany.
- Byłem całkowicie rozluźniony.

私は落ち着き払っていた。

Byłem zmęczony.

- 私は疲れた。
- 私は疲れていた。

Byłem zakłopotany.

私は困惑した。

Byłem zażenowany.

私は困惑した。

Byłem wzruszony.

とても感動したわ。

Byłem zmieszany.

混乱してしまった。

- Jako dziecko byłem zdrowy.
- Byłem zdrowym dzieckiem.

私は子供のころは元気だった。

- Byłem tam dwukrotnie.
- Dwa razy tam byłem.

私は、2回行ったことがあります。

Byłem bardzo czujny.

‎警戒して進む

Byłem nieco zawiedziony.

少しがっかりしたよ。

Wtedy byłem szczęśliwy.

そのときは幸せでした。

Byłem u fryzjera.

- 理髪店に行って来たところだ。
- 散髪に行ってきたところだ。

Byłem nią rozczarowany.

私は彼女に失望した。

Wczoraj byłem chory.

- 私は昨日病気でした。
- 昨日病気でした。

Byłem w górach.

私は山にいました。

Byłem tam wczoraj.

私、昨日そこにいたよ。

Wczoraj byłem zajęty.

私は昨日忙しかった。

Byłem w Rzymie.

ローマに行ったことがあります。

Byłem zmęczony pracą.

私は仕事にうんざりしていた。

Byłem już tutaj.

ここには前に来たことがある。

Byłem u dentysty.

私は歯医者に行ってきた。

Byłem pełen radości.

私は喜びでいっぱいでした。

Byłem zmuszony pójść.

私はやむなく行った。

Ależ byłem głupi!

- 私はなんと馬鹿だったんでしょう。
- 私はなんと馬鹿だったのだろう。

Byłem w Kanadzie.

私はカナダは行ったことがある。

Byłem na spacerze.

散歩をした。

Dziś byłem zajęty.

今日はずっと忙しかった。

Byłem w kropce.

私は困惑した。

Byłem dziś zajęty.

今日はずっと忙しかった。

Byłem dziwnym dzieckiem.

私はちょっと変わった 子供だったので

Byłem w kinie.

映画館にいたんだ。

Byłem wczoraj chory.

- 私は昨日病気でした。
- 昨日病気でした。
- 昨日は体の具合が悪かったんだ。
- 昨日は具合が悪かったんだ。

Byłem tam dwukrotnie.

私は、2回行ったことがあります。

- Byłem bardzo poruszony jego wystąpieniem.
- Byłem wstrząśnięty tym, co powiedział.

私は彼の話に大いに感動した。

Długo byłem pod wodą,

‎しばらく潜っていたから

Byłem poruszony do łez.

情にほだされて思わず涙を流した。

Byłem raz w Kyoto.

京都には一度行ったことがある。

Byłem zawiedziony Twoją nieobecnością.

君が留守だったので、がっかりした。

Byłem tam wiele razy.

僕はそこへ何度も行きました。

Byłem wzruszony ich serdecznością.

彼らの親切に私は感動した。

Byłem szczęśliwy będąc Żydem.

彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。

Byłem zażenowany jego manierami.

彼のマナーの悪さには参ったよ。

Wcale nie byłem zmęczony.

私はすこしも疲れなかった。

Byłem rozczarowany tymi wynikami.

- 私はその結果にがっかりした。
- その結果にがっかりした。

Byłem zaskoczony tą wiadomością.

その知らせに驚いた。

Byłem zmuszony pomóc złodziejom.

彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。

Wczoraj byłem bardzo zajęty.

昨日はとても忙しかったんだ。

Byłem tam dwa razy.

私は、2回行ったことがあります。

Byłem raz w Paryżu.

私は一度パリを訪れたことがある。

- Byłem nauczycielem.
- Byłam nauczycielką.

私は教師でした。

Wczoraj byłem w Disneyland.

昨日ディズニーランドへ行きました。

Obudziwszy się, byłem smutny.

起きた時私は悲しかった。

Byłem wczoraj w Tokio.

私は昨日東京にいました。

Byłem zadowolony z wiadomości.

私はその知らせを聞いて嬉しくなった。

Byłem już w Indiach.

私はインドに行ったことがある。

Byłem zdumiony tą wiadomością.

私はその知らせに当惑した。

Byłem wówczas uczniem liceum.

当時私は高校生でした。

Byłem na zwolnieniu lekarskim.

私は病気で欠勤中だ。

Byłem młody, chciałem żyć.

私は若かった、そして私は生きたかった。

Byłem zdumiony nieoczekiwanym wynikiem.

私は思いもよらぬ結果に驚いた。

Wczoraj byłem na zebraniu.

私は昨日会合に出席した。

Ostatnio nie byłem zaziębiony.

私は最近風邪を引いたことがない。

Byłem słaby z angielskiego.

私は英語が不得意だった。

Byłem w Londynie dwukrotnie.

私はロンドンに2回行ったことがある。

Byłem poruszony smutnymi wieściami.

私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。

Byłem tym bardzo poruszony.

私はそのことで強く心を動かされた。

Dobrze, że tam byłem.

私はそこにいてよかった。

Byłem zaskoczony śmiercią Johna.

私はジョンの死に驚いた。

Byłem dwukrotnie w Kioto.

私は、2度、京都へ行ったことがある。

Byłem zawiedziony wczorajszym koncertem.

昨夜のコンサートには失望した。

Byłem zdziwiony tym odkryciem.

その発見には驚いた。

Cały dzień byłem zajęty.

私は一日中忙しかった。

Byłem pewien, że przyjdziesz.

あなたはもちろん参加するものと思った。

Byłem tu już kiedyś.

そこには前に行ったことがある。

Byłem już za granicą.

外国に行ったことがあります。

Wczoraj byłem strasznie zajęty.

昨日はとても忙しかったんだ。

Byłem na zakupach w sobotę.

先週の土曜日は買い物に行ったんだ。

Byłem nauczycielem przez piętnaście lat.

教師になって15年になる。

Nigdy nie byłem w Paryżu.

- まだパリに行ったことがない。
- パリに一度も行ったことがありません。
- パリには一度も行ったことがありません。

Byłem wzruszony tą tragiczną historią.

その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。