Translation of "Twojego" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Twojego" in a sentence and their italian translations:

Długości twojego przedramienia.

lungo quanto un avambraccio.

Chcę twojego szacunku.

- Voglio il tuo rispetto.
- Io voglio il tuo rispetto.
- Voglio il suo rispetto.
- Io voglio il suo rispetto.
- Voglio il vostro rispetto.
- Io voglio il vostro rispetto.

Znam twojego brata.

- Conosco tuo fratello.
- Conosco suo fratello.
- Conosco vostro fratello.

Znam twojego ojca.

- Conosco tuo padre.
- Io conosco tuo padre.

Potrzebujemy twojego wsparcia.

- Abbiamo bisogno del tuo appoggio.
- Noi abbiamo bisogno del tuo appoggio.
- Abbiamo bisogno del suo appoggio.
- Noi abbiamo bisogno del suo appoggio.
- Abbiamo bisogno del vostro appoggio.
- Noi abbiamo bisogno del vostro appoggio.
- Abbiamo bisogno del tuo sostegno.
- Noi abbiamo bisogno del tuo sostegno.
- Abbiamo bisogno del suo sostegno.
- Abbiamo bisogno del vostro sostegno.
- Noi abbiamo bisogno del vostro sostegno.
- Noi abbiamo bisogno del suo sostegno.

Widziałem twojego ojca.

Ho visto tuo padre.

Znałem twojego ojca.

- Conoscevo tuo padre.
- Io conoscevo tuo padre.

Zazdroszczę Ci twojego sukcesu.

Invidio il tuo successo.

Chyba znalazłem coś Twojego.

- Penso di aver trovato qualcosa di tuo.
- Penso di aver trovato qualcosa di suo.
- Penso di aver trovato qualcosa di vostro.

Wczoraj spotkałem twojego ojca.

Ho incontrato tuo padre ieri.

Chcę wysłuchać Twojego zdania.

Voglio la tua opinione.

Zapomniałem twojego numeru telefonu.

Ho dimenticato il tuo numero di telefono.

On widzi twojego konia.

- Vede il tuo cavallo.
- Lui vede il tuo cavallo.
- Vede il suo cavallo.
- Lui vede il suo cavallo.
- Vede il vostro cavallo.
- Lui vede il vostro cavallo.

Nie słyszałem twojego pukania.

Non ti ho sentita bussare.

Nie pamiętam twojego imienia.

- Non ricordo come ti chiami.
- Non ricordo il tuo nome.
- Non ricordo il suo nome.
- Non ricordo il vostro nome.

Nie rozumiem twojego pytania.

- Non capisco la tua domanda.
- Non capisco la sua domanda.
- Non capisco la vostra domanda.

Czy mogę użyć twojego długopisu?

- Posso usare la tua biro?
- Posso usare la sua biro?
- Posso usare la vostra biro?
- Posso usare la tua penna?
- Posso usare la sua penna?
- Posso usare la vostra penna?

Czy to niedaleko twojego domu?

- È vicino a casa tua?
- È vicina a casa tua?
- È vicino a casa sua?
- È vicina a casa sua?
- È vicino a casa vostra?
- È vicina a casa vostra?

Czy mogę użyć Twojego telefonu?

Posso prendere in prestito il tuo telefono?

Czy mogę użyć twojego telefonu?

- Posso usare il tuo telefono?
- Posso usare il suo telefono?
- Posso usare il vostro telefono?
- Posso utilizzare il suo telefono?
- Posso utilizzare il vostro telefono?
- Posso utilizzare il tuo telefono?

Mogę użyć tego twojego słownika?

- Posso usare questo tuo dizionario?
- Posso usare questo suo dizionario?
- Posso usare questo vostro dizionario?

Czy mogę używać twojego słownika?

- Posso usare il tuo dizionario?
- Posso usare il suo dizionario?
- Posso usare il vostro dizionario?

Czy mogę użyć twojego ołówka?

- Posso usare la tua matita?
- Posso usare la sua matita?
- Posso usare la vostra matita?

Mój pies jest mniejszy od Twojego.

Il mio cane è più piccolo del tuo.

Czy mogę skorzystać z twojego ołówka?

Potrei usare la tua matita?

Mój tata jest silniejszy od twojego.

- Il mio papà è più forte del tuo papà.
- Il mio papà è più forte del tuo.

- Zapomniałem twój numer telefonu.
- Zapomniałem twojego numeru.

- Ho dimenticato il tuo numero.
- Ho dimenticato il suo numero.
- Ho dimenticato il vostro numero.
- Ho scordato il tuo numero.
- Ho scordato il suo numero.
- Ho scordato il vostro numero.

W przestrzeni, nikt nie słyszy twojego krzyku.

Nello spazio nessuno può sentirti urlare.

Widziałem Twojego kuzyna Toma kilka dni temu.

- Ho visto tuo cugino Tom proprio qualche giorno fa.
- Ho visto suo cugino Tom proprio qualche giorno fa.
- Ho visto vostro cugino Tom proprio qualche giorno fa.

Na początku wziąłem cię za twojego brata.

All'inizio ti ho scambiato per tuo fratello.

Jak daleko jest stąd do twojego domu?

- Quanto dista da qui a casa tua?
- Quanto dista da qui a casa sua?
- Quanto dista da qui a casa vostra?

Czy poinformowałeś pocztę o zmianie twojego adresu?

Hai informato l'ufficio postale del cambio del tuo indirizzo?

Jeśli dostanie się do twojego krwiobiegu, jesteś chory.

Se entra in circolo nel sangue ti viene un'infezione,

Mój aparat jest o wiele lepszy od twojego.

- La mia macchina fotografica è molto meglio della tua.
- La mia macchina fotografica è molto meglio della sua.
- La mia macchina fotografica è molto meglio della vostra.

"Czy mogę skorzystać z twojego słownika?" "Tak, proszę."

- "Posso usare il tuo dizionario?" "Certo. Ecco qua."
- "Posso usare il suo dizionario?" "Certo. Ecco qua."

Nie potrafię wymówić twojego nazwiska poprawnie go akcentując.

Non so pronunciare il tuo cognome.

Ponieważ wiesz, że „K” to pierwsza litera twojego imienia

perché sapevi che la 'K' è la prima lettera del tuo nome

- Jak się miewa twój tata?
- Co słychać u twojego ojca?

- Come sta il tuo papà?
- Come sta il suo papà?
- Come sta il vostro papà?

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.