Translation of "Siebie" in Italian

0.031 sec.

Examples of using "Siebie" in a sentence and their italian translations:

Szanuj siebie.

- Rispetta te stesso.
- Rispetta te stessa.
- Rispetti se stesso.
- Rispetti se stessa.

Ratuj siebie.

- Salvati!
- Si salvi!

Obserwuj siebie.

Guardatevi.

Nienawidzę siebie.

- Mi odio.
- Io mi odio.
- Odio me stesso.
- Io odio me stesso.
- Odio me stessa.
- Io odio me stessa.

Zakładasz na siebie.

La metto così.

Niesamowita pewność siebie,

un'incredibile sicurezza,

Szli obok siebie.

Hanno camminato fianco a fianco.

Uwierz w siebie.

- Credi in te stesso.
- Creda in se stesso.
- Credi in te stessa.
- Creda in se stessa.

Patrz przed siebie.

- Guarda davanti.
- Guardate davanti.
- Guardi davanti.

Bądź pewny siebie.

- Sii sicuro di te.
- Sii sicura di te.
- Sia sicuro di sé.
- Sia sicura di sé.
- Siate sicuri di voi.
- Siate sicure di voi.

Mówcie za siebie.

Parlate per voi.

Uważaj na siebie.

Riguardati.

Zapytaj siebie, dlaczego.

Chiediti perché.

Mów za siebie.

- Parla per te.
- Parli per lei.

Musisz znać siebie.

Devi conoscere te stesso.

Silne poczucie samego siebie,

un forte senso di sé,

Każdy decyduje za siebie.

Ognuno decide per se stesso.

Powinieneś zadbać o siebie.

Dovresti prenderti cura di te.

Zatrzymajmy to dla siebie.

Teniamo questo segreto.

Pierwszy to postrzeganie samego siebie,

Il primo è il perfezionismo autodiretto,

Konflikt ma to do siebie,

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

C'è una matita per tutti,

Które biorę bardzo do siebie.

che prendo sul personale,

Pozwolił mi u siebie zostać.

Tenzing mi ha tenuto lì.

Zachowała tę tajemnicę dla siebie.

Si tenne il segreto per lei.

Oni nie pasują do siebie.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Tom może obwiniać tylko siebie.

Tom deve incolpare solo se stesso.

Spójrz na siebie w lustrze.

Guardati nello specchio.

Myliłem się co do siebie.

- Mi sbagliavo su me stesso.
- Io mi sbagliavo su me stesso.
- Mi sbagliavo su me stessa.
- Io mi sbagliavo su me stessa.

Nie bierz tego do siebie.

Non metterla sul personale.

Umiesz liczyć? Licz na siebie.

Chi fa da sé fa per tre.

Nie możesz połaskotać sam siebie.

Non si può solleticare se stessi.

- Myśl samodzielnie.
- Myśl za siebie.

Pensa per te.

Możesz być z siebie dumny.

Puoi essere orgoglioso di te stesso.

- Nienawidzę siebie za nienawiść do Toma.
- Nienawidzę siebie za to, że nienawidzę Toma.

- Odio me stesso per odiare Tom.
- Odio me stessa per odiare Tom.

Zaczynam od wymazania siebie z równania.

è provare a togliermi dall'equazione.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Le piccole famiglie si riuniscono.

Nagle czują się bardziej u siebie.

e all'improvviso si sentono più o meno a casa.

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

E mi ha dato una strana sicurezza,

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

La sua serena sicurezza di sé

Mary spojrzała na siebie w lustrze.

- Mary si è guardata allo specchio.
- Mary si guardò allo specchio.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

- Mi ha fatto aspettare a lungo.
- Mi ha fatto aspettare per molto tempo.

Domy są położone niedaleko od siebie.

Ogni casa è vicina all'altra.

Jessica wzięła całą winę na siebie.

- Jessica si è presa tutta la colpa.
- Jessica si prese tutta la colpa.

Dobra, dziś każdy płaci za siebie.

- Va bene, possiamo fare alla romana stasera.
- Va bene, possiamo fare alla romana stanotte.

Mogę mówić o radykalnej miłości do siebie,

La ragione per cui credo di poter parlare di radicale amor proprio

Wraz z odrastaniem ramienia, odzyskała pewność siebie.

Poi, lentamente, più il tentacolo cresceva, più riacquistava sicurezza.

Rzadko widuje się dwie ośmiornice blisko siebie.

È molto, molto raro vedere due polpi vicini.

Gdzie diabeł czuje się jak u siebie?

Il diavolo dove si sente a casa?

Czuj się jak u siebie w domu.

Fai come se fossi a casa tua.

Ona bardzo uważa, co na siebie wkłada.

Ha un'attenzione esagerata nel vestirsi.

Każdy z graczy dał z siebie wszystko.

- Tutti i giocatori hanno fatto del loro meglio.
- Tutti i giocatori fecero del loro meglio.

Wątpić w siebie – oto pierwszy przejaw rozumu.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Pytam siebie, czy ona wyjdzie za niego.

Mi chiedo se lo sposerà.

- Zatrzymaj to sobie.
- Zatrzymaj to dla siebie.

- Tienitelo per te.
- Tienitela per te.

Radykalna miłość do siebie stała się niezwykłym ruchem.

Il radicale amor proprio è stata una cosa incredibile.

Nocą mają wszystkie owoce lasu tylko dla siebie.

Di notte, i frutti della foresta sono tutti per loro.

Ale te miniaturowe monstra często na siebie polują.

Ma questi mostri in miniatura spesso si danno la caccia a vicenda.

Kupiłem książkę dla siebie, nie dla mojej żony.

Ho comprato questo libro per me, non per mia moglie.

Tom i Mary popatrzyli na siebie i zaśmiali.

- Tom e Mary si sono guardati e hanno riso.
- Tom e Mary si guardarono e risero.

Przepraszam, że kazałem na siebie tak długo czekać.

Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.

Zanim zaczniesz kochać innych, musisz umieć kochać siebie.

Prima di riuscire ad amare gli altri, devi imparare ad amare te stesso.

Do kochania siebie i bycia w zgodzie ze sobą.

nell'amare me stessa ed essere a mio agio con chi sono io.

Bądźmy gotowi przyjąć sztuczną inteligencję i kochać siebie nawzajem.

Quindi scegliamo di abbracciare l'IA e di amarci l'un l'altro.

Mój dziadek mówi czasem do siebie, kiedy jest sam.

Mio nonno talvolta parla tra sé e sé quando è da solo.

Tom i Mary spojrzeli na siebie i wzruszyli ramionami.

Tom e Mary si guardarono e si scrollarono le spalle.

Wątpienie w samego siebie jest pierwszą oznaką bycia inteligentnym.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Tom i Mary popatrzyli na siebie i uśmiechnęli się.

- Tom e Mary si guardarono e sorrisero.
- Tom e Mary si sono guardati e hanno sorriso.

W czasie egzaminu dał z siebie wszystko, ale nie zdał.

Quando era sotto esame si è impegnato al massimo, ma è stato bocciato.

- Tom przyprowadził mnie do domu.
- Tom zaprowadził mnie do siebie.

- Tom mi ha portato a casa.
- Tom mi ha portata a casa.
- Tom mi portò a casa.

Siła grawitacji księżyca jest wystarczająco silna, by przyciągać do siebie oceany.

la forza gravitazionale della luna è abbastanza forte da attirare l'oceano verso di sé.

NARRATOR: Dziękujemy Lokalnym przewodnikom, którzy w tym roku przeszli samych siebie.

NARRATRICE: Grazie alle Local Guide che quest'anno si sono fatte in quattro e anche di più.

- Nie mam poczucia własnej wartości.
- Nie mam szacunku do samej siebie.

- Non ho autostima.
- Io non ho autostima.

Łaskun palmowy robi, co się da, by zachować to drzewo dla siebie.

Una civetta delle palme sta facendo del suo meglio per tenersi per sé questo albero.

W zależności od tego, jak blisko siebie znajdują się w mikrośrodowisku guza.

in base alla loro vicinanza nel microambiente tumorale.

Tom i Mary wyglądają, jakby byli dla siebie kimś więcej, niż tylko przyjaciółmi.

- Sembra che Tom e Mary siano più che amici.
- Tom e Mary sembrano più che amici.

- Bądź miły.
- Bądź przyjazny.
- Bądź przyjacielski.
- Bądźcie mili.
- Bądźcie dla siebie mili.
- Bądź miła.

- Sii amichevole.
- Sia amichevole.
- Siate amichevoli.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.

By zrozumieć każdy najmniejszy ślad, każde zachowanie, każdy gatunek i to, co robią, jak na siebie oddziałują.

per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.