Translation of "Tych" in Hungarian

0.042 sec.

Examples of using "Tych" in a sentence and their hungarian translations:

Nawet tych najlepszych,

– még ha az a legjobbak közé tartozik is –

Potrzebuję tych leków.

- Szükségem van arra a gyógyszerre.
- Szükségem van erre a gyógyszerre.

Potrzebuję tych kluczy.

Szükségem van a kulcsokra.

Potrzebujemy tych pieniędzy.

Szükségünk van a pénzre.

Wobec tych wszystkich ruchów

mindegyik megmozdulásra

Naucz się tych zdań.

- Ezeket a mondatokat tanuld!
- Tanuld meg ezeket a mondatokat!

Dlaczego potrzebujesz tych pieniędzy?

- Miért van szükséged erre a pénzre?
- Miért kell neked ez a pénz?

Znasz tych wszystkich ludzi?

Ismered mind ezeket az embereket?

Nie znoszę tych słów.

Gyűlölöm ezeket a szavakat.

Nie znam tych ludzi.

Nem ismerem ezeket az embereket.

Tych drzwi tu nie było.

Ezek az ajtók nem voltak itt.

Bo w tych najbiedniejszych dzielnicach

Mert a legszegényebb szektorokban

Wracałam do tych samych artykułów,

Ugyanazokhoz a cikkekhez tértem vissza,

Nie przeczytałem tych wszystkich książek.

Ezekből a könyvekből nem olvastam mindet.

Kochamy tych, co kochają nas.

Szeretjük azokat, akik szeretnek minket.

Popatrz na tych wszystkich ludzi.

- Nézz végig ezeken az embereken!
- Nézd azokat az embereket!

Ja nie otworzyłem tych drzwi.

Nem nyitottam ki azt az ajtót.

Nie otwieraj tych drzwi, proszę.

Kérlek, ne nyisd ki ezt az ajtót.

Co sądzisz o tych ludziach?

Mit gondolsz ezekről az emberekről?

To za wiele dla tych młodych.

így is elriasztják az ifjú oroszlánokat.

Połowę z tych porodówek tylko obserwowaliśmy,

a központok felénél gyakorlatilag csak megfigyelőként voltunk jelen,

Rząd powinien zrezygnować z tych przepisów.

A kormánynak meg kéne szüntetnie ezeket a szabályozásokat.

Nie chcę pracować w tych warunkach.

Ilyen feltételek mellett nem akarok dolgozni.

Nie znam żadnej z tych sióstr.

Egyiket sem ismerem a két nővér közül.

Znaleźliśmy ukradzioną torebkę w tych krzakach.

Ebben a bokorban találtuk meg az ellopott táskát.

Krajobraz tych gór jest bardzo piękny.

Gyönyörű a kilátás erről a hegyről.

W tych czasach byłem jeszcze studentem.

Akkoriban még diák voltam.

Podsumowując wszystko, pod względem tych trzech filarów,

Összegezve, a három támpontban

Gdyby każdej z tych komórek przypisać dźwięk,

Ha hangot rendelnénk ezekhez az agysejtekhez,

Żadna z tych rzeczy nie zmieni świata,

Tudom, hogy ezek közül semmi nem fogja megváltoztatni a világot,

Jeśli byśmy odwiedzili któryś z tych domów,

Tehát bármelyik otthont is látogatjuk meg,

Wątpliwe, czy na tych danych można polegać.

Kérdéses, hogy megbízhatunk-e ezen adat hitelességében.

- Dość tych kłamstw!
- Mam dosyć twoich kłamstw!

Elég a hazugságaidból!

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

egyik elem előbb merül le, mint a másik.

Oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

és azokról, akik a következményeit viselik.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

Számos nagyon egyszerű arányt látunk a bolygók keringési pályái körül.

Tych pięciu samców wybiera się na nocny patrol.

Ez az öt hím éjjeli portyázásra készül.

Żaden z tych obrazów mi się nie podoba.

Ezek közül egyik kép se tetszik nekem.

- Nie znam tych ludzi.
- Nie znam tamtych ludzi.

Nem ismerem ezeket az embereket.

Żaden z tych kwiatów nie jest z plastiku.

Egyik virág sem készült műanyagból.

Tom i Mary nadawali na tych samych falach.

Tomi és Mari azonos hullámhosszon voltak.

To jakość tych fal mózgowych występujących podczas snu głębokiego

A mélyalvási agyi hullámok kombinált minősége

Ale co to ma wspólnego z pracą tych ludzi?

hogy miképp kapcsolódik mindez a jelenlévők tevékenységéhez?

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

A csáprágók egy harapása, és vége mindennek.

Czaił się na tych płytkich wodach jeszcze przed dinozaurami.

Már a dinoszauruszok előtt is ezekben a sekély vizekben bujkált.

Ale tych umiejętności nauczyli się tutaj głównie z podręczników,

Ezeket az eljárásokat viszont itt többnyire csak tankönyvekből tanulták,

Nie różnią się od tych z zadań z fizyki.

nem is sokban különböznek a fizika házimtól.

Jak wciąż walczę dla tych, którzy na mnie zagłosowali,

hogy miként folytatom a harcot azokért, akik rám szavaztak,

Idea, że cała rzeczywistość powstaje z wibracji tych malutkich...

ami szerint a valóság, kis részek rezgéséből jön létre.

- Dobrze ci w tych okularach.
- Pasują ci te okulary.

Jól áll neked a szemüveg.

Ale poczekajmy, wróćmy znowu do tych liczb R-zero.

De várjunk csak, térjünk vissza az R0 értékhez.

Ważne jest, żeby gruntownie przeanalizować motywy tych młodych ludzi.

Fontos ezeknek a fiatalembereknek az indítékát alaposan kielemezni.

Poznajemy niezwykłe sposoby zwierząt na podbój tych nowych, nocnych światów.

most mi is láthatjuk, hányféle sajátos módon veszik birtokba az állatok az éjjeli városokat.

To coś dla tych, którzy nauczyli się w życiu przegrywać.

Az olyan embereknek, akik megtanultak veszíteni az életben.

I stwierdzili, że jedno z tych pytań jest ważniejsze od pozostałych.

Szerintük a fenti kérdések egyike fontosabb a többinél.

To jest właśnie duży problem: Każdy z tych rzutów powoduje zniekształcenie

És itt van a nagy probléma: Minden vetítés torzít valamit:

W piekle jest specjalne miejsce dla tych, którzy jedzą w kinie.

Van a pokolban egy külön hely azok számára, akik a moziban esznek.

W trakcie tych wojen wenecki kapitan Marco Polo został pojmany przez wroga,

E háborúk alatt esett fogságba egy velencei kapitány, Marco Polo,

Nie znoszę tych pająków. Zawsze tu są i mnie denerwują, kiedy sprzątam.

Ki nem állhatom a pókokat. Kiborulok miattuk minden takarításkor.

- Bądźcie dobrzy dla tych, którzy was nienawidzą.
- Czyńcie dobro tym, którzy was nienawidzą.

- Jól tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek benneteket.

Im bardziej zaszczepieni ludzie, tym bardziej mogą chronić tych, którzy są podatni na wirusa.

Minél több immunis ember van, annál jobban védik az összes többi embert a vírustól.

Obracając na swoją korzyść wyzwania stawiane przez zimę, stały się prawdziwymi władcami tych długich północnych nocy.

A téli kihívásokat saját előnyére fordítja, és a hosszú téli éjszakák alatt mesteri ügyességgel boldogul.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.