Translation of "Słów" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Słów" in a sentence and their italian translations:

Brak mi słów.

Sono a corto di parole.

Poszukaj słów w słowniku.

- Cerca le parole nel tuo dizionario.
- Cerchi le parole nel suo dizionario.

Nie mogła znaleźć słów.

È rimasta senza parole.

Nie znoszę tych słów.

- Odio queste parole.
- Io odio queste parole.
- Odio quelle parole.
- Io odio quelle parole.

Potrzebujemy działań, nie słów.

Abbiamo bisogno di fatti, non di parole.

To jest gra słów.

- È un gioco di parole.
- Questo è un gioco di parole.

Kiedy używamy tylko słów,

Per esempio, se si usano solo le parole,

Używamy słów w celu komunikacji.

- Usiamo le parole per poter comunicare.
- Noi usiamo le parole per poter comunicare.
- Utilizziamo le parole per poter comunicare.
- Noi utilizziamo le parole per poter comunicare.

Zapamiętałem 2000 tys słów angielskich

- Ho memorizzato duemila parole inglesi.
- Ho memorizzato duemila parole in inglese.

To zdanie zawiera siedem słów.

- Questa frase è formata da sette parole.
- Questa frase consiste di sette parole.

Naucza się przy pomocy słów.

La maggior parte delle volte si insegna usando le parole.

Po skończeniu zamalowałem resztę niepotrzebnych słów.

Una volta finito, annerivo tutte le altre parole che non mi erano servite.

Używamy słownika, aby odnaleźć znaczenie słów.

Usiamo il dizionario per trovare il significato delle parole.

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

Ci sono molte parole che non capisco.

Ale co z problemami dotyczącymi słów?

E per i quesiti con parole?

Brak mi słów aby wyrazić moją wdzięczność.

- Non ho parole per esprimere la mia gratitudine.
- Io non ho parole per esprimere la mia gratitudine.

W języku niemieckim jest wiele długich słów.

Nella lingua tedesca ci sono molte parole lunghe.

Każdy musi nauczyć się słów na pamięć.

Tutti devono imparare le parole a memoria.

Nie ma potrzeby pisać więcej niż 400 słów.

Non è necessario scrivere più di quattrocento parole.

Jest pewna subtelna różnica w znaczeniu tych dwóch słów.

- C'è una sottile differenza di significato tra le due parole.
- C'è una sottile differenza di significato fra le due parole.

Nauczył się pan na pamięć dwóch tysięcy słów po angielsku.

- Ha memorizzato duemila parole inglesi.
- Lei ha memorizzato duemila parole inglesi.
- Avete memorizzato duemila parole inglesi.
- Voi avete memorizzato duemila parole inglesi.

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

Posso digitare 50 parole al minuto.

Tatoeba: Bo język to coś więcej niż suma jego słów.

Tatoeba: Perché una lingua è più della somma delle sue parole.

Wywiad jest po niemiecku i nie mogę zrozumieć słów z tego.

L'intervista è in tedesco, e io non riesco a carpirne una parola.

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

- Non scriva mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!
- Non scrivete mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!

Irene Pepperberg, uczona z Northwestern University, odkryła, że papuga nie tylko umie imitować ludzi, ale i uczy się znaczenia słów.

Irene Pepperberg, una ricercatrice presso la Northwestern University, sta scoprendo che un pappagallo può non solo imitare le persone, ma anche imparare il significato delle parole.