Translation of "Widzieliśmy" in German

0.018 sec.

Examples of using "Widzieliśmy" in a sentence and their german translations:

I widzieliśmy...

und wir sahen, wie sie...

Widzieliśmy go.

Wir haben ihn gesehen.

Widzieliśmy wszystko.

Wir haben alles gesehen.

Widzieliśmy ją.

Wir haben sie gesehen.

Nic nie widzieliśmy.

Wir haben nichts gesehen.

Widzieliśmy trzy wojny.

Wir haben drei Kriege erlebt.

Oboje cię widzieliśmy.

Wir haben dich beide gesehen.

Nie widzieliśmy nikogo.

- Wir haben niemanden gesehen.
- Wir haben keinen gesehen.

Widzieliśmy jak wychodzą.

- Wir haben sie gehen sehen.
- Man sah sie gehen.

Widzieliśmy gorsze rzeczy.

Wir haben schon Schlimmeres gesehen.

Nie widzieliśmy nic dziwnego.

Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen.

Nigdzie jej nie widzieliśmy.

Wir haben sie nirgends gesehen.

Widzieliśmy małpy w zoo.

Wir haben den Affen im Zoo gesehen.

Widzieliśmy jak samochód odpala.

Wir sahen, wie der Wagen losfuhr.

Widzieliśmy ich ostatniej nocy.

Wir haben ihn vergangene Nacht gesehen.

Rzeczywiście widzieliśmy ten wypadek.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Jestem szczęśliwy, że widzieliśmy Toma.

Ich bin froh, dass wir Tom gesehen haben.

Widzieliśmy, jak ciężarówka przejechała chłopca.

Wir sahen, wie ein Junge von einem Lastwagen überfahren wurde.

Widzieliśmy w telewizji straszne sceny.

Wir sahen schreckliche Szenen im Fernsehen.

Widzieliśmy, jak Jane przepływa rzekę.

Wir sahen Jane über den Fluss schwimmen.

Nie widzieliśmy się tak długo.

Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen.

Przedtem widzieliśmy się kilka razy.

Wir sind uns schon ein paarmal begegnet.

- Nie widzieliśmy was przez ostatnie cztery lata.
- Nie widzieliśmy cię przez ostatnie cztery lata.

Wir haben Sie die letzten vier Jahre nicht gesehen.

Widzieliśmy ptaka podczas pobytu na Okinawie.

Als wir Okinawa besuchten, sahen wir den Vogel.

Widzieliśmy w stawie dużo żywych ryb.

Wir sahen viele lebende Fische im Becken.

Widzieliśmy wiele spadających gwiazd około północy.

Wir sahen gegen Mitternacht viele Sternschnuppen.

John i ja wczoraj widzieliśmy lwa.

Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.

Widzieliśmy prawidłową aktywność związaną z uczeniem się.

dann entdeckt man viel gesunde Lernaktivität.

W ogrodzie botanicznym widzieliśmy wiele dziwnych roślin.

Im botanischen Garten sahen wir viele merkwürdige Pflanzen.

Minęły wieki, odkąd ostatni raz się widzieliśmy.

Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.

Widzieliśmy, jak parada posuwa się ulicami miasta.

Wir sahen, wie die Parade die Straße entlangzog.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.

Alice mogła być tam wczoraj, lecz jej nie widzieliśmy.

Alice war gestern vielleicht da, aber wir haben sie nicht gesehen.

Dużo czasu upłynęło, od kiedy widzieliśmy się ostatnim razem.

Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?