Translation of "Dziecko" in German

0.009 sec.

Examples of using "Dziecko" in a sentence and their german translations:

- Dziecko śpi.
- Dziecko właśnie śpi.

Das Baby schläft gerade.

Ma dziecko.

Sie hat ein Junges.

Dziecko milczało.

Der Junge blieb still.

Adoptowaliśmy dziecko.

Wir haben ein Kind adoptiert.

Dziecko śpi.

Das Baby schläft.

- Gdzie twoje dziecko?
- Gdzie jest twoje dziecko?

Wo ist dein Kind?

Hałas obudzi dziecko.

Der Lärm wird das Baby aufwecken.

Dziecko już chodzi.

Das Baby kann laufen.

Dziecko zostało ranne.

Das Kind wurde verletzt.

Urodziła zdrowe dziecko.

- Sie gebar ein gesundes Baby.
- Sie hat ein gesundes Baby geboren.
- Sie hat ein gesundes Kind geboren.
- Sie hat ein gesundes Kind zur Welt gebracht.

Kobieta przytuliła dziecko.

Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.

Dziecko nareszcie zasnęło.

Endlich schlief der Säugling ein.

Dziecko cudownie wyzdrowiało.

Ein Kind wurde auf wunderbare Weise geheilt.

To moje dziecko.

- Das ist mein Baby.
- Das ist mein Kind.

Dziecko potrzebuje matki.

Das Baby braucht seine Mutter.

Śpi jak dziecko.

- Er schläft wie ein Baby.
- Er schläft wie ein kleines Kind.

Będziemy mieli dziecko.

Wir bekommen ein Kind.

Dziecko wciąż śpi.

Das Baby schläft noch.

Położyła dziecko spać.

Sie hat ihr Baby schlafen gelegt.

Gdzieś płacze dziecko.

Irgendwo weint ein Kind.

Karmię dziecko piersią.

Ich stille mein Baby.

Ona tylko dziecko.

Sie ist nichts mehr als ein Kind.

Jakie śliczne dziecko!

Was für ein schönes Kind!

Matka pocałowała dziecko.

Die Mutter küsste ihr Kind.

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

Das Baby muss noch getragen werden.

Dziecko szuka swojej matki.

Das Baby sucht seine Mutter.

Moje dziecko jest chore.

Mein Kind ist krank.

Wylać dziecko z kąpielą.

Das Kind mit dem Bade ausschütten.

Dziecko płakało całą noc.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

Dziecko już nie płacze.

Das Kind weint schon nicht mehr.

Potraktowali mnie jak dziecko.

Sie behandelten mich wie ein Kind.

Jednak spał jak dziecko.

Aber er schlief so fest wie ein Baby.

Niosła dziecko na plecach.

Sie trug das Baby auf ihrem Rücken.

Mieli tylko jedno dziecko.

Sie hatten nur ein Kind.

Cicho bądźcie! Dziecko śpi.

Seien Sie leise! Das Baby schläft!

Naprawdę chcesz mieć dziecko?

Möchtest du wirklich ein Kind haben?

I miałem dorastające młode dziecko.

Ich hatte dieses kleine Kind, das aufwächst.

Dziecko wyleczyło się z przeziębienia.

Das Baby erholte sich von seiner Erkältung.

Każde dziecko może to zrobić.

Jedes Kind kann das.

Ten malarz to wieczne dziecko.

Der Künstler ist ein ewiger Junge.

Każda matka kocha swoje dziecko.

- Es ist keine Mutter, die nicht ihr Kind liebte.
- Es gibt keine Mutter, die ihr Kind nicht liebt.

Moja żona chciała adoptować dziecko.

Meine Frau wollte ein Kind adoptieren.

Dziecko ucieszyło się z prezentu.

Dieses Kind war glücklich, das Geschenk zu erhalten.

Dziecko nie jest dorosłą osobą.

Ein Kind ist kein reifer Mensch.

Czy dziecko się już obudziło?

Ist das Baby aufgewacht?

Dziecko nie jest dojrzałym człowiekiem.

Ein Kind ist kein reifer Mensch.

Nie każde dziecko lubi jabłka.

Nicht jedes Kind mag Äpfel.

Trzymała mocno dziecko na rękach.

Sie hielt das Baby fest im Arm.

Dziecko głośno wołało o pomoc.

Ein Kind schrie um Hilfe.

Tom zachowywał się jak dziecko.

Tom führte sich wie ein Kind auf.

Tom zachował się jak dziecko.

Tom benahm sich wie ein Kind.

Zostawiła dziecko z byłym mężem.

Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.

Ale on spał jak dziecko.

Aber er schlief wie ein Baby.

Dziecko spało na kolanach matki.

Das Kind schlief auf dem Schoß seiner Mutter.

To dziecko ma wyostrzony słuch.

Das Kind hat einen scharfen Gehörsinn.

Dziecko płacze, zamiast się śmiać.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

Dziecko płacze, bo jest głodne.

Das Kind weint, weil es Hunger hat.

Każde dziecko ma własny pokój.

Jedes Kind hat sein eigenes Zimmer.

Jako dziecko bał się ciem.

Er hatte als Kind Angst vor Nachtfaltern.

Nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

dort zurücklassen würde,

Dziecko ukrywało się za dużym drzewem.

Das Kind versteckte sich hinter einem großen Baum.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.

To dziecko mówi jakby było dorosłym.

Dieses Kind redet wie ein Erwachsener.

Ona wydała na świat zdrowe dziecko.

Sie gebar ein gesundes Baby.

On traktuje mnie zawsze jak dziecko.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

W tym domu mieszkałem jako dziecko.

In diesem Haus wohnte ich als Kind.

Kiedy przytuliłem dziecko, zaraz zaczęło płakać.

In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.

Zaczepiłem dziecko na ulicy, ale uciekło.

Ich habe das Kind angesprochen, aber letztendlich ist es leider weggelaufen.

Uratował to dziecko z narażeniem życia.

Er rettete das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens.

Czy to dziecko umie już chodzić?

Kann das Baby schon laufen?

Nie wiedziałem, że ona ma dziecko.

Ich wusste nicht, dass sie ein Kind hatte.

Śpiące dziecko jest zupełnie jak aniołek.

- Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.
- Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel.

Dziecko niemal zadławiło się jedząc słodycze.

Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.

To dziecko umie liczyć do dwudziestu.

Das Kind kann bis zwanzig zählen.

Jest bardzo zła na swoje dziecko.

Sie ist sehr zornig auf ihre Kinder.

Jak skłonić dziecko do jedzenia warzyw?

Wie kann man ein kleines Kind dazu bringen, Gemüse zu essen?

Zaryzykowała życie, aby ochronić swoje dziecko.

Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.

Mieszkałem w tym domu jako dziecko.

Als Kind habe ich in diesem Haus gewohnt.

Panie doktorze, to dziecko potrzebuje pierwszej pomocy.

Herr Doktor, dieses Kind braucht Erste Hilfe.

Dziecko wsiadło do samolotu w dobrym humorze.

Das Kind bestieg das Flugzeug mit guter Laune.

- Ona tylko dziecko.
- Ona jest tylko dzieckiem.

- Sie ist bloß ein Kind.
- Sie ist nichts mehr als ein Kind.

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

Wenn ich Japanisch spreche, klinge ich wie ein Kind.

To piękne dziecko to owoc jej namiętności.

Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft.

Dziecko, które się oparzyło, boi się ognia.

Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.

Każdy potwór zaczyna się jako czyjeś dziecko.

Jedes Monster ist ganz am Anfang jemandes kleines Kind.