Translation of "Między" in German

0.018 sec.

Examples of using "Między" in a sentence and their german translations:

Czujemy więzi między nami.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Nie podjadaj między posiłkami.

Iss nicht zwischen den Mahlzeiten.

Musisz czytać między wierszami.

- Man muss zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

Wybierz między tymi dwoma.

Wähle zwischen diesen beiden.

Spróbujmy czytać między wierszami.

Versuchen wir zwischen den Zeilen zu lesen.

Proszę czytać między wierszami.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Myję zęby między posiłkami.

Ich putze meine Zähne nach den Mahlzeiten.

Między innymi lubi historię.

Unter anderem mochte er Geschichte.

Masz coś między zębami.

Du hast was zwischen den Zähnen.

- Podjadanie między posiłkami to zły zwyczaj.
- Pojadać między posiłkami to złe przyzwyczajenie.

Zwischen Mahlzeiten zu essen ist eine schlechte Angewohnheit.

Cicho unosząc się między drzewami...

Lautlos schweben sie von Baum zu Baum...

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

Zwischen den Pflanzen scharrt ihr

Odległość między Ziemią a Marsem...

ist die Entfernung vom Mars zur Erde --

Wiewiórka schowała się między gałęziami.

Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied.

Mówiąc między nami, była chora.

Ganz unter uns, sie war krank.

Zostaw większą przerwę między liniami.

- Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.
- Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen.

Podzielmy te pieniądze między nas.

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.

Rozmawialiśmy między innymi o pogodzie.

Wir sprachen unter anderem übers Wetter.

Między nami nic nie było.

Zwischen uns ist nichts passiert.

On siedzi między dwoma krzesłami.

Er sitzt zwischen zwei Stühlen.

Wtedy była między nami nienawiść

Damals gab es Hass zwischen uns.

Ale to pozostanie między nami.

Das bleibt aber unter uns.

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da?

Związek między nimi jest często pomijany,

Die Verbindung zwischen diesen beiden wird oft übersehen,

Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

Du findest den Laden zwischen einer Bank und einer Schule.

Zauważyłem między innymi, że był pijany.

Ich bemerkte, unter anderem, dass er betrunken war.

Mogliśmy wybierać między śmiercią a podporządkowaniem.

Wir haben die Wahl zwischen Tod und Unterwerfung.

Między naszymi domami przebiega długa droga.

Zwischen unseren Häusern verläuft ein langer Weg.

Nagoja leży między Tokio i Osaką.

Nagoya liegt zwischen Tokyo und Osaka.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

Nur unter uns: sie ist meine Freundin.

Masz wybór między zupą a sałatką.

Du hast die Wahl zwischen Suppe und Salat.

To duet między parami umacniający ich więzi.

Gibbonpaare singen im Duett, um ihre Bindung zu stärken.

Przyczyną problemu jest brak komunikacji między działami.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

- Ihr Altersunterschied beträgt sechs Jahre.
- Sie sind sechs Jahre auseinander.

Mamy przerwę obiadową między 12 a 13.

Für das Mittagessen gibt es von 12 bis 13 Uhr eine einstündige Pause.

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da?

Jaka jest różnica między wiarą a zaufaniem?

Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen.

Ren stanowi granicę między Francją a Niemcami.

Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Nie zawsze łatwo jest czytać między wierszami.

Es ist nicht immer leicht, zwischen den Zeilen zu lesen.

Te tabletki zawierają między innymi witaminę C.

Diese Pille enthält unter anderem Vitamin C.

Między innymi jestem za mały na to.

Unter anderem bin ich zu klein dafür.

Znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

hilft es enorm, keine Barriere zu haben.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Die Grenzen zwischen ihm und mir lösten sich auf.

Lekarz poradził mu, by nie podjadał między posiłkami.

Der Doktor riet ihm ab, zwischen den Mahlzeiten zu essen.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.

Tom nie widzi różnicy między radą a rozkazem.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.

Jaka jest odległość między Nowym Jorkiem a Londynem?

Wie weit sind New York und London voneinander entfernt?

Jest duża rozbieżność poglądów między tymi dwoma studentami.

Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Die Verbindung zwischen Geschlecht und Klima reicht über negativen Folgen

I potrafi lotem ślizgowym przelecieć 150 metrów między drzewami.

Es kann 150 m weit durch die Baumkronen gleiten.

Wygląda na nieświadomego konfliktu między moim ojcem i mną.

Anscheinend ist er sich des Konflikts zwischen meinem Vater und mir nicht bewusst.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

Die Spannungen zwischen Indien und Pakistan über Kashmir wachsen.

Jeśli wkraczasz między wrony, musisz krakać jak i ony.

Mit den Wölfen muss man heulen.

Jak możemy osiągnąć równowagę między pracą a życiem osobistym

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną.

Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik.

Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one.

- Mit den Wölfen muss man heulen.
- Er heult mit den Wölfen.

Czy są bezpośrednie połączenia lotnicze między Bostonem i Sydney?

Gibt es Direktflüge zwischen Boston und Sydney?

Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.

- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

Wiesz, że Francuzi nie słyszą różnicy między "symetrią" a "asymetrią"?

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Chciałbym wiedzieć, jak oduczyć moje dzieci bicia się między sobą.

Ich wünschte, ich würde einen Weg finden, wie ich meine Kinder vom Streiten abhalten könnte.

I zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

umkreiste mich, damit er zwischen mir und dem Hummer war.

Nie lubię, gdy zaciera się granica między pracą i wolnym czasem.

Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden.

Niezależne księstwo Liechtenstein leży w Europie środkowej, między Szwajcarią a Austrią.

Das unabhängige Fürstentum Liechtenstein liegt in Mitteleuropa zwischen der Schweiz und Österreich.

Na czym może polegać różnica między dobrze a źle sprzedającymi się produktami?

Ich frage mich, worin sich Sachen, die sich gut verkaufen, von denen, die sich nicht so gut verkaufen, unterscheiden.

Jaka jest różnica między księgarnią w małej miejscowości a tą w dużym mieście?

Was ist der Unterschied zwischen einer Buchhandlung in einem kleinen Ort und in einer großen Stadt?

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.

Odwzorowanie to zostało zaprojektowane tak, aby linia poprowadzona między dwoma punktami na mapie

Die Projektion wurde so entworfen, dass eine Linie zwischen zwei Punkten den exakten

Oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

Winkel angibt, den man mit einem Kompass folgen muss, um von einem Punkt zum anderen zu reisen.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

- In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
- Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.

I każde stworzenie na Ziemi musi znaleźć sposób na przetrwanie nocy. MIĘDZY ZMIERZCHEM A ŚWITEM

Und jedes Geschöpf muss einen Weg finden, die Nacht zu überstehen. VON DER ABENDDÄMMERUNG BIS ZUM MORGENGRAUEN

Funkcje sinus i cosinus przyjmują wartości między -1 i 1 (włącznie z -1 i 1)

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Dlaczego nagle opowiadasz mi o hipopotamach? Nie widzę związku między nimi a twoimi dwunastoma złotymi rybkami.

Wieso erzählst du mir plötzlich von Nilpferden? Ich sehe den Zusammenhang zwischen ihnen und deinen zwölf Goldfischen nicht.

Teraźniejszość to linia nakreślona między przeszłością a przyszłością. Jeśli nie ma życia na niej, nie ma go nigdzie.

Die Gegenwart trennt die Vergangenheit von der Zukunft. Innerhalb dieser Grenze nicht zu leben, würde bedeuten, dass man nirgendwo lebt.