Translation of "Innymi" in German

0.004 sec.

Examples of using "Innymi" in a sentence and their german translations:

Innymi słowy

Anders ausgedrückt:

Przybyłem przed innymi.

Ich bin vor den anderen angekommen.

Innymi słowy, to leń.

Mit anderen Worten, er ist faul.

Innymi słowy, zdradził nas.

- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

Między innymi lubi historię.

Unter anderem mochte er Geschichte.

Porównuj z innymi źródłami informacji.

Prüfen Sie alternative Nachrichtenquellen.

Innymi słowy, ona jest głupia.

Mit anderen Worten, sie ist dumm.

Rozmawialiśmy między innymi o pogodzie.

Wir sprachen unter anderem übers Wetter.

Czemu nie jesteś z innymi?

- Warum bist du denn nicht bei den anderen?
- Warum seid ihr denn nicht bei den anderen?
- Warum sind Sie denn nicht bei den anderen?

Innymi słowy: nie odkryłam nic nowego,

Anders gesagt: Ich sah zwar keine anderen Dinge,

Zauważyłem między innymi, że był pijany.

Ich bemerkte, unter anderem, dass er betrunken war.

Dzięki doświadczeniu miał przewagę nad innymi.

Auf Grund seiner Erfahrung hatte er den anderen gegenüber einen Vorteil.

Razem z szympansami, pawianami i innymi małpami,

Die Schimpansen, die Paviane, die Affen,

Te tabletki zawierają między innymi witaminę C.

Diese Pille enthält unter anderem Vitamin C.

Między innymi jestem za mały na to.

Unter anderem bin ich zu klein dafür.

Jego jedyną nadzieją jest stłoczenie z innymi samcami.

Seine einzige Hoffnung ist ein Platz bei den anderen.

Tom dzielił mieszkanie z Mary i trzema innymi przyjaciółmi.

Tom teilte sich das Zimmer mit Maria und drei weiteren Freunden.

Życie to jest to, co się dzieje, podczas gdy ty zajmujesz się innymi planami.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

Nie będę z tobą więcej rozmawiać, ponieważ przeszkadza mi, że ciągle flirtujesz z innymi kobietami.

Ich werde nicht mehr mit dir sprechen, weil mich stört, dass du ständig mit anderen Frauen flirtest.

Jesteśmy tak przyzwyczajeni do grania przed innymi kogoś, kim nie jesteśmy, że w końcu zaczynamy oszukiwać też samych siebie.

Wir sind so daran gewöhnt, uns vor anderen zu verstellen, dass wir uns am Ende vor uns selbst verstellen.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Człowiek łagodny jest zdolny przyjmować ciosy nie eksplodując przy tym emocjonalnie. Człowiek łągodny nie kontratakuje, gdy zostanie zaatakowany, nie krzyczy i nie wrzeszczy, tylko ufny we własną wewnętrzną siłę, pozostaje spokojny i rozluźniony. To cecha, która przydałaby się nam wszystkim w kontaktach z innymi. A jednak nie łatwo ją rozwinąć. Zdobycie jej wymaga wysiłku przez całe życie.

Ein sanfter Mensch ist fähig, Schläge einzustecken ohne emotional zu explodieren. Ein sanfter Mensch reagiert auf Angriffe nicht mit Gegenangriffen, er schreit oder brummelt nicht, sondern bleibt im Vertrauen auf seine innere Stärke geduldig und gelassen. Das ist eine Eigenschaft, die wir alle im Umgang miteinander benötigen. Diese Fähigkeit zu erwerben, ist jedoch nicht leicht. Sie zu erlernen erfordert lebenslanges Bemühen.