Translation of "Mówisz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mówisz" in a sentence and their german translations:

Mówisz serio?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Czy mówisz po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Sprichst du Englisch?
- Kannst du Englisch?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Mówisz biegle po angielsku.
- Mówisz płynną angielszczyzną.

Du sprichst fließend Englisch.

Uważaj, co mówisz i jak to mówisz.

Gib acht, was du sagst und wie du es sagst!

- Nie rozumiem, co mówisz.
- Nie rozumiem co mówisz.

- Ich verstehe nicht, was du sagst.
- Ich kann nicht verstehen, was Sie sagen.
- Ich verstehe nicht, was Sie sagen.
- Ich verstehe nicht, was ihr sagt.

Skoro tak mówisz...

Wenn du das so sagst.

Do kogo mówisz?

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem redest du?

Mówisz po niemiecku.

Du sprichst Deutsch.

Mówisz po katalońsku?

Sprichst du Katalanisch?

Nie mówisz prawdy.

- Du sagst nicht die Wahrheit.
- Sie sagen nicht die Wahrheit.

Mówisz moim językiem.

Du sprichst meine Sprache.

Mówisz po bułgarsku?

- Sprichst du Bulgarisch?
- Sprechen Sie Bulgarisch?
- Sprecht ihr Bulgarisch?

Zawsze to mówisz.

Das sagst du immer.

Mówisz po hebrajsku?

Sprichst du Hebräisch?

Mówisz po arabsku?

- Sprecht ihr Arabisch?
- Sprichst du Arabisch?

Mówisz po chińsku?

- Sprechen Sie Chinesisch?
- Sprichst du Chinesisch?

O kim mówisz?

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?
- Über wen redest du?
- Von wem redest du?

Mówisz do mnie?

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?
- Reden Sie mit mir?
- Redet ihr mit mir?
- Sprechen Sie mit mir?

Uważaj, co mówisz!

Pass auf, was du sagst!

Rozumiem co mówisz.

Ich verstehe, was du sagst.

Mówisz i masz.

Gesagt, getan.

O mnie mówisz?

Sprichst du von mir?

Którym językiem mówisz?

Welche Sprache sprichst du?

Mówisz po polsku?

- Sprichst du Polnisch?
- Sprecht ihr Polnisch?
- Sprechen Sie Polnisch?

Mówisz jak Eco

Du hörst dich wie Eco an.

Mówisz za dużo.

Du schwätzt zu viel.

Mówisz po albańsku?

Sprichst du Albanisch?

Dlaczego to mówisz?

Warum sagst du das?

Mówisz po angielsku?

Sprichst du Englisch?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o kim mówisz.

- Ich weiß nicht, über wen Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, über wen du sprichst.
- Ich weiß nicht, über wen ihr sprecht.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o czym mówisz.

- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
- Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon du redest.

Mówisz bzdury, mój przyjacielu.

Du redest Unsinn, mein Freund.

Zrobię wszystko, co mówisz.

- Ich werde alles tun, was ihr mir sagt.
- Ich werde alles tun, was Sie mir sagen.
- Ich mach auch alles, was du mir sagst.
- Ich werde alles tun, was du sagst.

Czy do mnie mówisz?

Sprichst du zu mir?

Czy mówisz po szanghajsku?

Kannst du Schanghainesisch sprechen?

Czy mówisz po angielsku?

Kannst du nicht Englisch sprechen?

Mówisz biegle po angielsku.

Du sprichst fließend Englisch.

Czemu nic nie mówisz?

- Warum sagst du denn nichts?
- Warum sagt ihr denn nichts?
- Warum sagen Sie denn nichts?

O czym ty mówisz?

Worüber sprichst du?

Nie rozumiem, co mówisz.

Ich verstehe Sie nicht.

Czy mówisz po kaszubsku?

- Sprichst du kaschubisch?
- Sprichst du Kaschubisch?

Mówisz po francusku, prawda?

- Du sprichst doch Französisch, oder?
- Sie sprechen doch Französisch, oder?

"Za dużo mówisz." - powiedział.

"Du redest zu viel.", sagte er.

Chyba nie mówisz poważnie.

Das kann nicht dein Ernst sein.

Czy mówisz po japońsku?

Sprechen Sie Japanisch?

Nie rozumiem co mówisz.

Ich verstehe nicht was du sagst.

Czy mówisz po klingońsku?

Sprichst du Klingonisch?

Dlaczego mówisz tak głośno?

- Warum sprichst du so laut?
- Warum sprecht ihr so laut?
- Warum sprechen Sie so laut?

Rozumiem, o czym mówisz.

- Ich verstehe, was du meinst.
- Ich verstehe, was du sagen willst.

Mówisz to na poważnie?

Meinst du das ernst?

Świetnie mówisz po hiszpańsku.

Du sprichst sehr gut Spanisch.

Mówisz po rosyjsku, prawda?

Du sprichst Russisch, oder?

Czy mówisz po włosku?

Sprichst du Italienisch?

- Czy mówi pan po włosku?
- Czy mówisz po włosku?
- Mówisz po włosku?

- Sprichst du Italienisch?
- Sprechen Sie Italienisch?
- Sprecht ihr Italienisch?

To co mówisz jest możliwe.

Was Sie sagen, ist unmöglich.

Wybacz, czy mówisz po angielsku?

- Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
- Verzeihung, sprechen Sie Englisch?

To co mówisz jest bezsensowne.

Das, was du sagst, ist sinnlos.

Dlaczego zawsze mówisz o Tomie?

- Warum redest du ständig über Tom?
- Warum redet ihr ständig über Tom?
- Warum reden Sie ständig über Tom?

W jakich językach mówisz biegle?

Welche Sprachen sprichst du fließend?

Zastanawiałem się, jakimi językami mówisz.

- Ich fragte mich gerade, welche Sprachen du sprechen kannst.
- Ich habe mich gerade gefragt, welche Sprachen du sprechen kannst.
- Ich habe mich gerade gefragt, welche Sprachen Sie sprechen können.
- Ich habe mich gerade gefragt, welche Sprachen ihr sprechen könnt.
- Ich fragte mich gerade, welche Sprachen Sie sprechen können.
- Ich fragte mich gerade, welche Sprachen ihr sprechen könnt.
- Ich fragte mich gerade, welche Sprachen du wohl kannst.
- Ich hätte einfach gerne gewusst, welche Sprachen du kannst.

Mówisz w ogóle po angielsku?

Sprichst du überhaupt Englisch?

Dlaczego mówisz mi to teraz?

Warum erzählst du mir das jetzt?

W ogóle nie rozumiem, co mówisz.

Ich verstehe überhaupt nicht, was du sagst.

- Co ty gadasz?
- Co ty mówisz?

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

- Du sagst nie, dass du mich liebst.
- Nie sagst du, dass du mich liebst.

Tom powiedział, że mówisz po francusku.

- Tom sagte, du sprechest Französisch.
- Tom sagte, ihr sprechet Französisch.
- Tom sagte, Sie sprächen Französisch.

Czy nie mówisz przypadkiem po francusku?

- Du sprichst nicht zufällig Französisch, oder?
- Sie sprechen nicht zufällig Französisch, oder?
- Ihr sprecht nicht zufällig Französisch, oder?

Jak ty dobrze mówisz po angielsku!

Wie gut du Englisch sprichst!

Nie zawsze rozumiem wszystko, co mówisz.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

- Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
- Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

Czy mówisz w innych językach niż angielski?

Sprechen Sie eine andere Sprache ausser Englisch?

Słyszałem, jak w nocy mówisz przez sen.

Ich habe dich gestern im Schlaf reden hören.

Kłam, ile chcesz, ale pamiętaj co mówisz.

- Wer lügt sollte ein gutes Gedächtnis haben.
- Lüg so viel du willst, aber merk dir, was du sagst.

Nie zawsze potrafię zrozumieć wszystko, co mówisz.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nie słyszę, co mówisz; tu jest zbyt głośno.

Ich höre nicht, was du sagst; es ist zu laut hier.

- Mówisz po katalońsku?
- Czy mówi pan po katalońsku?

- Sprichst du Katalanisch?
- Sprecht ihr Katalanisch?
- Sprechen Sie Katalanisch?

Musisz zwracać większą uwagę na to, co mówisz.

- Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
- Du solltest achtsamer sein, was du sagst.