Translation of "środku" in German

0.012 sec.

Examples of using "środku" in a sentence and their german translations:

- Ja chcę usiąść w środku
- Chcę siedzieć w środku.
- Chcę usiąść po środku.

Ich will in der Mitte sitzen.

Są w środku.

Sie sind drinnen.

Zostań w środku!

Bleib da drinnen!

Widzicie to w środku?

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?

Stała na środku pokoju.

Sie stand mitten im Zimmer.

Co jest w środku?

- Was ist da drin?
- Was enthält es?

Zasnąłem w środku wykładu.

Ich schlief mitten in der Vorlesung ein.

Co było w środku.

Was war darin?

Powinnaś zaczekać w środku.

- Du solltest drinnen warten.
- Ihr solltet drinnen warten.
- Sie sollten drinnen warten.

Siedzieliśmy na środku pokoju.

Wir saßen mitten im Zimmer.

W środku panuje totalna ciemność.

In der Höhle ist es kohlrabenschwarz.

W środku miasta wybuchł pożar.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

Poczta jest w środku miasta.

Das Postamt befindet sich im Stadtzentrum.

Nikogo nie ma w środku.

Drinnen ist niemand.

Toma nie ma w środku.

- Tom ist nicht innen.
- Tom ist nicht drinnen.

Ona stała na środku pokoju.

Sie stand in der Mitte des Zimmers.

Niemcy leżą w środku Europy.

Deutschland liegt mitten in Europa.

To ogromna jaskinia w środku góry.

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

Dzieci bawiły się na środku ulicy.

Die Kinder spielten mitten auf der Straße.

Zepsuty samochód stał na środku ulicy.

Ein Auto stand mit einer Panne mitten auf der Straße.

Co ty robisz tu w środku?

Was machst du hier drinnen?

Ale w środku lata noce są krótkie.

Aber im Hochsommer sind die Nächte kurz.

Mój pies czasem szczeka w środku nocy.

Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.

Wiem, że Tom jest tam w środku.

Ich weiß, Tom ist da drin.

Dzielnice handlowe w środku tygodnia są ciche.

Einkaufsstraßen sind werktags sehr ruhig.

Jedzenie w środku nocy zdarza się wyjątkowo rzadko.

Dass sie bei Nacht fressen, ist äußerst ungewöhnlich.

W środku nocy wysokoczułe kamery ukazują nadzwyczajny widok.

Mitten in der Nacht zeigen lichtempfindliche Kameras erstaunliche Bilder.

Został zabrany w środku nocy przez czterech policjantów.

Er wurde von vier Polizeibeamten mitten in der Nacht abgeführt.

Pudełko było otwarte, w środku nic nie było.

Der Briefkasten stand offen und war leer.

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

Wypij wszystko, aby nic nie zostało w środku.

Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.

Co oznacza noszenie w środku dziecka przez dziewięć miesięcy.

was es heißt, ein Kind 10 Monate lang in meinem Körper zu tragen.

Lepiej jest zostać w środku niż wychodzić na zewnątrz.

Es ist besser, zu Hause zu bleiben, als rauszugehen.

„On jest koło samochodu?” „Nie, on jest w środku.”

„Ist er am Auto?“ – „Nein, er sitzt drin.“

Jest to mała grupa wysepek w środku zimnego Morza Beringa

Das ist eine kleine Inselgruppe tief im kalten Beringmeer

W środku Gubbi i funkcjonariusze rozkładali sieci, licząc, że złapią ściganego.

legten Gubbi und andere Wildhüter große Netze aus, in der Hoffnung, den Flüchtigen zu fangen.

W takim stanie agonalnym mogą przetrwać długie tygodnie w środku zimy.

Zur Mitte des Winters kann er diesen todesähnlichen Zustand wochenlang überleben.

W środku były dwie osoby: jedna z jej uczennic i jeden młody mężczyzna.

Drinnen waren zwei Leute: Eine ihrer Schülerinnen und ein junger Mann.

Cholera, kim jest ten kretyn, który śmie do mnie dzwonić w środku nocy?!

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Policja znalazła Toma leżącego na podłodze z dziurą po kuli na środku czoła.

Die Polizei fand Tom auf dem Boden liegend, mit einem Schussloch mitten in der Stirn.

Czy ten mur zbudowano, by trzymać ludzi na zewnątrz, czy też trzymać ich w środku?

Wurde diese Mauer gebaut, um Menschen davon abzuhalten hereinzukommen oder hinauszugelangen?