Translation of "Ciemność" in French

0.009 sec.

Examples of using "Ciemność" in a sentence and their french translations:

Ciemność...

L'obscurité...

Ciemność.

L'obscurité.

Ciemność niedługo tu dotrze.

L'obscurité approche.

Równie szybko jak ciemność

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

Ciemność jest brakiem światła.

L'obscurité est l'absence de lumière.

W środku panuje totalna ciemność.

C'est le noir total dans cette mine.

I odkryć, co skrywa ciemność.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

W pokoju panowała zupełna ciemność.

La pièce était plongée dans l'obscurité la plus totale.

Musi czekać, ciemność zapewni jej osłonę.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Wykorzystując nową technologię, możemy zajrzeć w ciemność.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

W górach Patagonii samica pumy wykorzystała ciemność.

Dans les montagnes de Patagonie, la mère puma a profité de l'obscurité.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Dla wielu dzieci ciemność jest przedmiotem obaw.

L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.

Teraz... nie podlega to dyskusji. Ciemność stwarza szansę.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Zbierające się chmury ponownie sprowadzają ciemność na sawannę.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

Dalej na północy ciemność utrzymuje się nieco dłużej.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Prawie nie używa oczu i wywąchuje drogę przez ciemność.

Elle se sert peu de ses yeux et laisse son odorat la guider dans le noir.

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Ciemność zapewnia jej osłonę. Ale lód morski niesie odgłos kroków.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

Noc się powoli kończy, ale w dżunglach Azji nadal panuje ciemność.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Gdyby nie ciemność, co mi twarz maskuje, widziałbyś na niej rozlany rumieniec.

- Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
- Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue.