Translation of "Okiem" in French

0.004 sec.

Examples of using "Okiem" in a sentence and their french translations:

- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piasek.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piach.

À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable.

Rzucił okiem na zegarek.

Il jeta un coup d'œil à sa montre.

Rzucił na nią okiem.

Il jeta un coup d'œil sur elle.

- Chcesz rzucić okiem?
- Chcesz zerknąć?

Veux-tu y jeter un œil ?

Bakterie są niewidoczne gołym okiem.

Les bactéries sont invisibles à l'œil nu.

Tom rzucił okiem na zegarek.

Tom jeta un coup d'œil à sa montre.

Pozwól mi na to rzucić okiem.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

Może zechcesz rzucić okiem na to.

Il se pourrait que tu veuilles jeter un œil à ceci.

Atomów nie można zobaczyć gołym okiem.

- Les atomes ne peuvent pas être vus à l'œil nu.
- On ne peut pas voir les atomes à l’œil nu.

Tamta gwiazda widoczna jest gołym okiem.

Cette étoile est visible à l'œil nu.

Niektóre gwiazdy są ledwo widoczne gołym okiem.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Miasto, jak okiem sięgnąć, leżało w runie.

La ville incendiée s’étendait à perte de vue.

Przed śniadaniem zawsze rzucam okiem na gazetę.

Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Te gwiazdy są widoczne gołym okiem, a tym bardziej przez teleskop.

- Vous pouvez voir les étoiles à l’œil nu, et encore mieux avec un télescope.
- Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.

Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł rzucić okiem, kiedy będziesz mieć tylko chwilkę czasu.

- Je serais reconnaissant si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.

Nie ma potrzeby być dokładnym tym razem; tylko rzuć na to okiem.

Il n'est point besoin de se soucier de précision, cette fois ; estime-la juste !»

- Gdzie nie spojrzeć, wszędzie zniszczenia po trzęsieniu ziemi.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie ruiny po trzęsieniu ziemi.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.