Translation of "Wszędzie" in French

0.004 sec.

Examples of using "Wszędzie" in a sentence and their french translations:

Szukałem wszędzie.

J'ai cherché après partout.

Wszędzie spokój.

Tout est calme.

Wszędzie szukaliśmy.

Nous avons cherché partout.

Patrzyłem wszędzie.

J'ai regardé partout.

Zdarzają się wszędzie

Elles sont partout

Niebezpieczeństwo... czyha wszędzie.

Le danger rôde partout.

Wszędzie był osad.

Des sédiments partout.

Szukaliśmy tego wszędzie.

Nous l'avons cherché çà et là.

Wszędzie są owady.

Il y a des insectes partout.

Bakterie są wszędzie.

Les bactéries sont partout.

Wszędzie mamy ludzi.

Nos gens sont partout.

Wszędzie kocia sierść!

Des poils de chat partout !

Wszędzie są kałuże.

Il y a des flaques partout.

- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piasek.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piach.

À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable.

Była wszędzie, gdy dorastałam.

Il était partout dans ma jeunesse.

Wszędzie muszę jeździć autobusem.

Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où.

Zasady domu są wszędzie.

Les règles de la maison sont partout.

Angielski jest nauczany wszędzie na świecie.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Jego pies chodzi za nim wszędzie.

Son chien le suit où qu'il aille.

Szukali go wszędzie, ale nie znaleźli.

Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.

Tout renard loue sa queue.

Mój pies idzie wszędzie ze mną.

Mon chien va partout avec moi.

Turystów z Japonii znajdziesz bodaj wszędzie.

On peut trouver partout des touristes japonais.

Po angielsku mówi się niemal wszędzie.

L'anglais est parlé presque partout.

- Gdzie nie spojrzeć, wszędzie zniszczenia po trzęsieniu ziemi.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie ruiny po trzęsieniu ziemi.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Mój pies idzie wszędzie tam gdzie ja.

Mon chien me suit partout où je vais.

Jego żona chodzi wszędzie tam gdzie on.

- Sa femme se rend avec lui où qu'il aille.
- Sa femme va avec lui partout où il se rend.

Gdzie nie spojrzeć, wszędzie całujące się pary.

- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

Angielski jest dzisiaj nauczany niemalże wszędzie na świecie.

L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui.

Patrzyłem wszędzie, ale nigdzie nie znalazłem mojego portefla.

J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille.

Nie można być wszędzie w tym samym czasie.

On ne saurait être partout à la fois.

Nie możesz się zgubić w wielkim mieście, tam wszędzie są plany!

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
- Nie ma to jak w domu.

Il n'y a rien de tel que son chez-soi.

Ludzie są wszędzie. Ale niewielu zdaje sobie sprawę z niebezpieczeństw kryjących się w cieniu.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.