Translation of "Rób" in English

0.009 sec.

Examples of using "Rób" in a sentence and their english translations:

- Rób co chcesz.
- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.
- Rób, co chcesz.

- Do as you want.
- Do as you like.
- Do whatever you want.
- Do what you like.
- Suit yourself.
- Do what you want.
- Do whatever you like.

- Rób, jak chcesz.
- Rób, jak uważasz.

- Do as you want.
- Do as you like.
- Suit yourself.

Rób dalej!

- Go ahead.
- Get on with it.

Rób notatki.

Keep notes.

- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.

- Do as you want.
- Suit yourself.

Rób co chcesz.

Do what you like.

Nie rób tego!

Don't do it!

Rób jak chcesz.

- Do as you like.
- Do whatever you want.
- Do what you like.
- Suit yourself.

Rób co radzę.

- Take my advice!
- Follow my advice.

Nie rób zamieszania.

Don't make a fuss.

Rób, nie gadaj.

Act. Don't talk.

Nie rób tego.

Do not do that.

Rób, co chcesz.

Do whatever you want.

Rób tak dalej.

Keep up the good work.

- Nie rób ze mnie wariata.
- Nie rób ze mnie głupka.

Don't make a fool of me.

Nie rób takiej miny.

Don't make a face like that.

Rób co tylko chcesz.

Do whatever you like.

Cokolwiek robisz, rób porządnie.

- Whatever you do, you must do your best.
- No matter what you do, you have to do your best.

Nie rób już tego!

- Stop doing that.
- Stop doing that!

Proszę, nie rób tego.

- Please don't do this.
- Please don't do that.

Rób a nie gadaj.

Action, not words.

Sam, nie rób tego!

Sam, stop!

Rób to, co trzeba!

- Do what is right.
- Do what's right!

Jeszcze nic nie rób.

Don't do anything yet.

Nie rób mi tego.

Don't do that to me.

Nie rób sobie tego.

Don't do this to yourself.

Rób, co on mówi.

Do as he says.

Nie rób niczego głupiego.

Don't do anything stupid.

Proszę nie rób tego.

Please don't do it.

Powiedziałem nie rób tego.

I said don't do that.

Mniej gadaj, więcej rób.

Talk less, do more.

Rób tak jak powiedziałem.

Do it the way I told you to.

Nie rób mi zdjęcia!

Do not take a picture of me!

Rób co Tom mówi.

Do as Tom says.

Rób co uważasz za właściwe.

Do what you believe is right.

Proszę, nie rób tyle hałasu.

- Please don't make so much noise.
- Please don’t make so much noise!

Nie rób takiej kwaśnej miny.

- Don't make such a sour face.
- Don't make such a sour face!

Rób, co ci się każe.

Do as I told you to do.

Nie rób z siebie idioty.

- Don't make a fool of yourself.
- Don't make a fool of yourself!

Nigdy więcej tego nie rób.

- Don't ever do that again.
- Don't you never do that again!

Nie rób dwóch rzeczy równocześnie.

Don't try to do two things at a time.

Cokolwiek robisz, nie rób tego.

Whatever you do, don't do that.

Nie rób ze mnie wariata.

Don't make a fool of me.

Nie rób tego dla mnie.

Don't do it for me.

Rób dokładnie jak Ci mówię.

Do exactly as I tell you.

Rób dokładnie to, co mówię.

Do exactly as I say.

"Rób to, co jest wartościowe".

here's what I would choose: "Do what's valuable."

Rób tak, jak każe lekarz.

- You had better do as the doctor advised you.
- You'd better do as the doctor advised you.

Rób jedną rzecz na raz.

Do one thing at a time.

Rób, jak uważasz za stosowne.

Please do as it seems best to you.

Nie poddawaj się, rób swoje.

Don't give up. Stick with the job.

Nie rób sobie wielkich nadziei.

Don't get your hopes up too much.

Nie rób nic po łebkach.

Never do things by halves.

Jak już robisz, to rób dobrze.

If you do it at all, do it well.

Nie rób zamieszania z powodu drobnostek.

Don't make a fuss about trifles.

Nie rób scen w miejscu publicznym.

Don't make a scene in public.

Rób wszystko, co musi być zrobione.

Do whatever needs to be done.

Proszę, nie rób tego nigdy więcej.

Please don't ever do that again.

Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.

Don't make faces.

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

Don't do anything you'll regret.

Nie rób sceny w publicznym miejscu.

Don't make a scene in such a public place.

Nie rób sobie z tego żartów!

Don't kid about that.

Po prostu rób, co ci każę.

Just do what I tell you to do.

Nie rób mi zdjęć, kiedy jem.

Don't take pictures of me when I'm eating.

Po prostu rób to co on.

Just imitate what he does.

Nie rób scen na oczach wszystkich!

Do not make a scene in front of everyone.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

Don't do two things at once.

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

Stop complaining and do as you're told.

- Ćwicz poza domem.
- Rób ćwiczenia na zewnątrz.

Exercise outdoors.

Cokolwiek robisz, rób to najlepiej jak potrafisz.

In doing anything, you must do your best.

Nie rób żadnych zmian zanim nie dostaniesz potwierdzenia.

Do not make any modifications before you get confirmations.

Jeśli warto coś robić, to rób to porządnie.

If it is worth doing, do it well.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

- Whatever you do, do it wisely, and don't forget about the end.
- Whatever you do, do it wise with your eyes on the prize.
- Whatever you do, do it with foresight, focusing on the result.

Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił.

Don't do anything I wouldn't do.

- Nie rób po łebkach.
- Nie pracuj byle jak.

Don't leave your work half done.

Kiedy życie rzuca w ciebie cytrynami, rób lemoniadę.

When life gives you lemons, make lemonade.

- Nie żartuj sobie ze mnie!
- Nie rób sobie jaj!

Don't have me on!

To, co masz robić, rób tak, jak ci każą.

You just have to do as you're told.

- Nie rób dwóch rzeczy równocześnie.
- Nie łap dwóch srok za ogon.

Don't try to do two things at a time.

- Może lepiej tego nie rób.
- Może lepiej, żebyś tego nie robił.

Maybe you'd better not do that.

Jeśli ci się nie podoba, to zostaw i rób, co ci mówi starsza siostra.

If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.