Translation of "Powiedzenia" in English

0.006 sec.

Examples of using "Powiedzenia" in a sentence and their english translations:

Mam więcej to powiedzenia.

I have more to say.

Mam wiele do powiedzenia.

- I got a lot to say.
- I've got lots to say.

Mam coś do powiedzenia.

I've got things to say.

Powiedzenia Konfucjusza są sławne.

The sayings of Confucius are famous.

Masz coś do powiedzenia?

Do you have something you want to say?

Nie mam nic do powiedzenia.

I have nothing.

Masz coś jeszcze do powiedzenia?

Do you have anything you want to say?

Mam coś tobie do powiedzenia.

I have something to tell you.

Co Tom ma do powiedzenia?

What has Tom got to say?

Nie mam wam nic do powiedzenia.

I have absolutely nothing to say whatsoever.

Nie mam nic szczególnego do powiedzenia.

I have nothing particular to say.

Ma pan coś jeszcze do powiedzenia?

Do you have anything further to say?

Nie mam ci nic do powiedzenia.

I have nothing to say to you.

Nie miałeś nic do powiedzenia Tomowi.

You didn't have anything to say to Tom.

Posłuchajmy, co Tom ma do powiedzenia!

- Let's hear what Tom has to say.
- Let's listen to what Tom has to say.

Nie zostało już nic do powiedzenia.

There's nothing left to be said.

Nie mam nic do powiedzenia Tomowi.

- I don't have anything I need to say to Tom.
- I do not have anything I need to say to Tom.

Nie mam nic więcej do powiedzenia

- I have nothing left to say.
- I have nothing else to say.
- I've got nothing else to say.

Nie mam mu nic do powiedzenia.

I've got nothing to say to him.

Nie mam nic specjalnego do powiedzenia.

I have nothing special to say.

Tom nie miał nic do powiedzenia.

- Tom had nothing to say.
- Tom didn't have anything to say.

- To wszystko, co mam do powiedzenia.
- Nic więcej nie powiem.
- Nie mam nic więcej do powiedzenia.

That's all I'm going to say.

Priorytet to umiejętność powiedzenia "nie" nieistotnym zadaniom.

Urgency is also about being able to say no to non-essential tasks.

Tom nie miał zbyt wiele do powiedzenia.

Tom didn't have a whole lot to say.

Tom nie miał zbyt dużo do powiedzenia.

Tom didn't have a lot to say.

Czy Tom miał coś ciekawego do powiedzenia?

Did Tom have anything interesting to say?

Wysłuchałem do końca, co miała do powiedzenia.

I heard her to the end.

Masz coś do powiedzenia na ten temat?

Do you have anything to say regarding this?

Nie słuchano tego, co ma do powiedzenia mówca.

The speaker couldn't make himself heard.

Nie mam nic do powiedzenia w tej sprawie.

I have nothing to say on this matter.

Mój ojciec zawsze wymyśla coś dowcipnego do powiedzenia.

My father always comes up with something witty to say.

Nie mam nic do powiedzenia w tej kwestii.

I have nothing to say in this regard.

Co jest zbyt głupie do powiedzenia, można zaśpiewać.

Anything that is too stupid to be spoken is sung.

Nie mam nic do powiedzenia na ten temat.

I don't have anything to say on that subject.

Słuchaj uważnie tego, co mam ci do powiedzenia.

Please listen carefully to what I have to say.

Nie mam nic więcej do powiedzenia na jego temat.

I have nothing more to say about him.

Tom nie chciał słyszeć tego, co miałem do powiedzenia.

Tom didn't want to hear anything I had to say.

To wszystko, co mam w tej chwili do powiedzenia.

That's all I can say at the moment.

Jeśli nie masz nic do powiedzenia, nic nie mów.

If you have nothing to say, say nothing.

Jeżeli masz coś do powiedzenia, po prostu to powiedz.

If you've got something to say, just say it.

Nie mam w tej chwili nic specjalnego do powiedzenia.

I have nothing particular to say now.

Jestem pewien, że masz mi do powiedzenia sporo ciekawych rzeczy.

I'm sure you have a lot of interesting things to tell me.

Jeżeli masz coś do powiedzenia, pośpiesz się i powiedz to!

If you have something you want to say, hurry up and say it!

Po prostu nie mam nic do powiedzenia na ten temat.

I have simply nothing to say about it.

Jeżeli nie masz nic do powiedzenia, to nie mów nic.

If you don't have anything to say, say nothing.

Tom miał coś ważnego do powiedzenia, lecz Mary wciąż mu przerywała.

Tom had something important to say, but Mary kept interrupting him.

Dobrze, byś się z nim spotkał i posłuchał, co ma do powiedzenia.

I want you to meet him in order to hear his opinion.

Nie jest żadnym wstydem milczeć, kiedy nie ma się nic do powiedzenia.

When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.

Może problemem jest to, że nie słuchasz co inni ludzie mają do powiedzenia.

Perhaps the problem is that you don't listen to what other people say.

Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.

There's no point saying "Hi, how are you?" to me if you have nothing else to say.