Translation of "그렇게" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "그렇게" in a sentence and their japanese translations:

그렇게 해서

その過程の中で 自分には女性として

그렇게 느끼십니까?

そう感じませんか?

그렇게 배가 쑤셔요

胃の中が痛い

그렇게 된 것이죠.

なっちゃったんです

그래서 그렇게 했죠.

そこで 実行したのです

저도 그렇게 불렀어요.

私もそう呼んでいました

어떻게 그렇게 한답니까?

そんなこと どうしたら出来るのか

몇 번이고 그렇게 설명했고요.

警官たちに 何度もそう伝えたのに

우리가 그렇게 하는 동안에는,

それをしている限り

왜 공룡들이 그렇게 성공적이었는가입니다.

なぜ恐竜はあんなに繁栄できたのか ということです

그렇게 함으로써 행복을 느낍니다.

「効用」を最大化し

그렇게 할 수도 있죠.

そうすることはできます

기억은 그렇게 단순하지 않습니다.

ひとつではありません

하지만, 그렇게 되었죠. 맞아요.

ところが ところが

저 또한 그렇게 생각했었습니다.

大丈夫 私もです

어떻게 그렇게 됐는지도 모르겠어요.

どのように起きたかは 今でも分かりません

저는 그렇게 생각하지 않았습니다.

いないと思います

그렇게 방문 은행을 시작했습니다.

それで 訪問型のサービスを始めました

암도 그렇게 공격성은 아니에요.

私の癌はそれほど攻撃的でなく

‎그렇게 기우뚱대며 ‎서서히 이동하죠

‎ゆっくりと移動していく

그리고 그녀는 그렇게 했습니다.

それで彼女は

하지만 예상하시다시피 그렇게 맛있진 않아요!

でもおいしくないことは 分かるだろ

용기를 내 그렇게 해야 합니다.

でも なんとかしなくては なりませんよね

그렇게 며칠을 잠 못 이루다가

さて 眠れぬ夜を 幾晩か過ごした後

이제 그렇게 할 수 있습니다.

実現できるでしょう

아니면 그저 그렇게 살아야하는 걸까요?

これは人生で 避けられないことなのでしょうか?

하지만 아기들은 그렇게 해야만 하죠.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

그렇게 채즈가 제 옆에 앉았습니다.

こうして会った彼がチャスです

당신이 그렇게 쫓겨난 경험이 있다면,

立ち退かされた経験のある人であれば

그렇게 우리는 교회와 빈민을 이어줍니다.

私たちは教会に 貧困者を引き会わせます

하지만 전 그렇게 생각하지 않아요.

でも それは違うと思います

그렇게 세상은 더 작아지는 거죠.

そうすれば 世界が小さく感じられるでしょう

그렇게 게이터는 "카우보이" 게이터가 되었죠.

そしてその時ゲイターの名前は “カウボーイ”...ゲイター...

우리도 아들에게 그렇게 하고 싶었습니다.

私達も同じように息子達に伝えたいのです

실제로 몇몇 지역은 그렇게 해나가고 있습니다.

幸い まさにこうしたことを やっている地域もあります

정말 모든 게 다 그렇게 만들어졌습니다.

まさに全てがこれに基づいています

팸: 무슨 일 때문에 그렇게 속상하세요?

(パム)何でこんなに動揺しているの?

만약 여러분이 그렇게 할 수 있다면,

それができるなら

그렇게 불안하게 느껴지지 않은 분이 계시다면

それでもまだ不安を かきたてられないなら

근데 왜 그렇게 대담해 지는 걸까요?

何が彼らを駆り立てるのでしょうか?

오늘날에는 그렇게 전쟁을 치르는 나라는 없습니다.

今では 大国同士は 決して戦争などしません

하지만 보석은 정확히 그렇게 만들어 버렸습니다.

しかし まさにそんな構造に なってしまったのです

댈러스가 저에게 그렇게 말했죠. 댈러스는 180cm거든요.

ダラスも私にそう言いました 彼は180センチだったからです

예를 들면, 애플사는 왜 그렇게 혁신적일까요?

例えば アップルはなぜ あれほど革新的なのか?

그녀는 친구를 그렇게 불렀을 수 도 있었고

「お友達 」と呼ぶ人や

저는 그렇게 기뻐하는 할아버지를 본 적이 없었습니다

僕は そんな喜んでる じいちゃん 見たことなかったです

그렇게 하고 나니 저를 발견할 수 있었어요.

それが終わると 無限の可能性を秘めながら

다른 이유는 공정함이 그렇게 쉽지 않기 때문입니다.

また 公平であることは 必ずしも容易ではないからです

제가 얼마나 깊이 고립되어 있었고 그렇게 살아왔는지가요.

これまでどれほど自分が 深く孤立していたことか

그렇게 하면 밀레니엄 세대들이 직장에 남아있기 때문이죠.

ミレニアル世代の離職防止策としての 提案だったとか

자, 그렇게 말하면 매우 예의에 어긋나게 들리겠지만

かなり礼儀に欠ける言いように 聞こえるかもしれませんが

‎그렇게 성큼성큼 걸어가 버려요 ‎두 다리로 서서요

‎大股で堂々と歩き回る ‎二足歩行だ

저에게 상처를 주고 싶어 그렇게 부른 것이었죠.

私を傷つけることが目的だったのです

앞으로는 그렇게 되겠지만 왜 현재는 그렇지 못한 걸까요?

達成はできます でもなぜ今実現していないのでしょう

아이들이 왜 그렇게 반응하는지 전혀 이해하지 못하기 때문입니다.

何故皆がこんな反応をしているのかが 理解出来ないからです

그렇게 되면 우리 빙하는 온전히 유지될 수 없습니다.

そうなると 氷河の状態が悪化します

그리고 그렇게 하도록 돕는 것이 우리가 할 일입니다.

それを手助けするのが私たちの役目です

‎그날은 문어가 절 따라오더군요 ‎그렇게 놀라운 경험은 ‎처음이었어요

‎彼女は僕を追いかけていた ‎すごいことだ

그렇게 적용하는 것은 어느 정도 비웃음을 사게 될 겁니다.

そうするのは嘲りを招くことに なるでしょう

하지만 왜 그렇게 적에게 쉬운 목표가 되도록 나타나야 했을까?

しかしなぜ敵の的になるような事をするのか?

‎그렇게 물고기를 3마리나 ‎잡더라고요 ‎낮에는 본 적 없는 모습이었죠

‎魚を捕っているのが見えた ‎日中は見られない光景だ

그렇게 해서 절감될 에너지 비용이 70억 달러에 달할 거라고 합니다.

70億ドルもの電気代の節約になります

하지만 Covid-19에 양성반응을 보인 사람들의 20-30%는 그렇게 합니다.

しかしコロナの入院率は3割に上ります。