Translation of "우리가" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "우리가" in a sentence and their japanese translations:

우리가 부자냐고요? 아닙니다.

僕らはお金持ちかって?

하지만 저는 우리가

でも そもそも

우리가 광유전학기술을 사용해

生のデータですよ

우리가 학생들의 가능성을

子どもたちの可能性を 無駄にしたときの

하나는 우리가 무기력해서이고

その一因は惰性にあり

잘하셨습니다, 우리가 해냈어요!

よくやった 成功だ

이 사진들은 우리가

これは同じ場所から 撮影した写真です

우리가 사랑하고, 살아가고

愛し方や 生き方 そして

마지막으로, 이것은 우리가 오늘날의

そして最後に 私たちが 現在の人種差別に対して

우리가 왜 좋은 하루를

良い日であった理由に

우리가 그렇게 하는 동안에는,

それをしている限り

어떻게 우리가 실제로 양성할까요,

揺らぐことのない―

우리가 기댈 수 있고,

外からの影響を受けない心を

우리가 그녀의 뇌를 개선시키자

私たちが彼女の 脳機能を改善したことで

우리가 어떻게 되야하는지 지시합니다.

どのようであるか と言う点を おろそかにしています

그리고 우리가 원하는 세상을

そして 私たちは責任をもって

우리가 세대를 이야기할 때,

「世代」が話題にのぼるとき

그리고 우리가 찾은 건

そして分かったことはー

우리가 존경하는 위대한 여성인

誰もが称賛するすごい女性 ヘレン・ケラーの

우리가 무엇을 측정하는지를 재고하고,

そして 評価対象を見直し

우리가 보상하는 대상을 변화시키고,

報いる対象を変え

우리가 해야 하는 이야기는

私たちが語るべき物語とは

우리가 사는 이 세상은

私たちが生きる現代は 変化があまりにも急速で

우리가 유일한 존재라는 것이죠.

私達は孤独だということ

하지만 우리가 보석금을 내주면

しかし 基金が保釈金を支払った場合

우리가 서로 연합할 때

つながりを促す仕組みが生む

우리가 하면 안되는 일이

海洋の掃除なんて 最後の最後に

‎우리가 밤의 세계를 탐사할수록

‎夜の世界を探検すると‎―

문제는 우리가 가는 방향입니다

でも問題は方向だ

이것이 우리가 할 일이며

私たちの役目—

우리가 구해준 아이들 대부분이

孤児院から救い出した 子供たちの多くは

우리가 이곳에 길을 닦으면

山道を整備したことで

이것이 우리가 익숙한 것입니다.

これに慣れてしまっているのです。

제가 말했듯 아마 우리가 답하기에

申し上げたとおり おそらく―

우리가 행복을 원하지 않는 날은

幸せになりたくない日など

우리가 아주 좋은 상황에 있더라도

たとえ状況が非常に良くても

우리가 SPECT와 관련된 일을 계속하면서

私たちが SPECTを用いた研究を続けるに伴い

하지만 우리가 바꿀 수 있습니다.

でも変える事ができるのです

하지만 우리가 무얼 찾는지 모른다면

しかし それが何かを知らなければ

데이터는 우리가 결코 보지 못했던

データが雄弁な語り手となって

우주는 우리가 알다시피 빅뱅으로 시작했습니다.

私たちの知る宇宙が ビッグバンによって誕生しました

하지만 우리가 더 번영할 수록

しかし繁栄に伴って

우리가 새로운 경제학 이론을 원한다면

もし新しい経済学が必要なら

우리가 살고 있는 역사의 기점에선

この歴史の一点を生き延びられるとは

사회는 우리가 용서한 척하기를 바라지만요.

実際に許すまでは 許すふりはできないと分かりました

우리가 좋은 이야기를 만들기 위해

その活用法を知れば

우리가 먹는 거의 모든 것이

我々が食べる物のほとんどは

심지어 우리가 생각해낸 설명과 변명조차

我々が思いつく言い訳や説明ですら

우리가 해결해야하는 다른 급한일들을 처리하면서

目先の急ぎのことに対応するために

우리가 모두 접근해서 입력해야하는 정보들입니다.

誰でもアクセスして 利用できるものです

또한 과학은 우리가 공평한 환경에서

しかし さらに科学でわかっているのですが 公平な環境においては

우리가 그들에게 마음을 여는 것입니다.

それが 人々の力を 最大に引き出す鍵なのです

우리가 타기 전에 확인하길 잘했어요

使(つか)う前に分かってよかった

저게 우리가 바라던 지름길일지도 몰라요

求めてた場所への近道だ

우리가 택하지 않은 길이 많죠

通らなかった道がある

자, 우리가 뭘 갖고 있죠?

何が使えるかな

우리가 측정하려고 하는 것은 무엇일까요?

何を計測したいのか?

우리가 투자를 너무 많이 했으니까요.

なぜなら 私たちは この仕事に入れ込んでいたからです

우리가 갇힌 이유가 바로 이겁니다.

これが 私たちが 行き詰まっている理由です

우리가 최고의 협력자라는 것도 밝혀졌죠.

また 私たちが優れた協力行動者である ということもわかってきました

만약 우리가 제대로 이야기 한다면

そしてそのような物語は 正しく語ることができれば

우리가 가진 기술과 판단이 어우러지죠.

判断力と番組の選択肢の両方が問題です

RH: 저는요, 우리가 배운다고 생각해요

(リード)そうして学んでいるのです

우리가 해야할 것은 바꾸는 것입니다.

行う必要があることは 私たちの組織や政府の中にある

우리가 올려다봤을 때 무한해 보이지만

空を見上げると果てしなく

우리가 그 방향으로 가기만 하면

私たちの取り組みは始まったばかりですから

우리가 사용했던 약초들도 전시할 계획입니다.

薬用目的の植物がこの地に もたらされたこと

이는 우리가 다시 경험해봐야 합니다.

もう一度作りたいと思うものです

우리가 어떠한 발전을 하는 동안에도

私達は ある程度の 前進を遂げてきましたが

우리가 어릴 때는 항상 그랬어요.

子供だった頃はみんな いつもしていたことです

우리가 사우스콜 캠프로 내려왔을 때즈음

ついに登頂成功という知らせは 南コルのキャンプで聞きました

우리가 찾는 쿰부가 여기에 있습니다.

ここからクンブへ

그게 바로 우리가 꾀를 부리는 이유입니다.

考える時にコツを使うからです

우리가 하는 반응은 인종차별주의자를 비난하는 것입니다.

私たちは人種差別主義の 腐ったリンゴのせいにしたがります

하지만 우리가 아이들을 다르게 키우기 시작한다면

子ども達を今までとは違うように育て始めれば

하지만 우리가 새로운 치료법들을 적용하기 전에

しかし 新しい治療法を採用する前に

그리고 우리가 아는 모든 것들이 창조되었어요.

私たち自身や私たちを形作るもの 知っているものすべてが創造されたのです

우리가 애초에 사진을 찍는 이유는 무엇일까요?

「そもそも写真を撮るのはなぜだろう?」と

제가 확실히 말씀드리자면 우리가 필요한 것은

私にとってそれは 火を見るより明らかです

우리가 나누고 믿고 느끼는 것을 이해시키며

私たちが共有し 信じ 感じたものを 理解させたりすることで

이 차는 우리가 운전해야 하는데 말입니다.

まさに私たちが運転している車なのです

차의 진행 방향도 우리가 정해야 합니다.

いつ曲がるか それを私たちが選ぶのです

우리가 아기였을 때부터 알고 있던 것이니까요.

赤ちゃんの時から知っているのです

우리가 즉각 보상을 하지 않는다는 것은

即座に奨励策を活用しなければ

우리가 방금 건넌 골짜기가 어떤 징조라면

この深い谷をこえても

우리가 내린 곳으로부터 정동쪽에 문명이 있습니다

落ちた所から真東に 文明があるのは分かってる

즉 우리가 찾아볼 곳은 불안정한 폐광산과

つまり探すのは 崩れやすい廃鉱や―

우리가 사회로의 복귀에 관해 이야기할 때,

戦争や投獄という状況では

우리가 어떻게 모임을 하는지가 중요한 거죠.

集まり方こそが大事なのです

지금 우리가 하고 있는 게 최선일까요?

これが最善策だというのでしょうか?

우리가 현재 탈진실 세상에서 살고있다는 인식은

私達が今や「脱真実」の世界に 住んでいると認めることで

첫 번째 실수는 우리가 측정하는 대상입니다.

1つ目は 評価対象を 誤っていることです

그게 지금 우리가 해야 할 같습니다.

その橋渡しが私たち2人の役目です

사실 우리가 그리 오랫동안 지켜보지도 않았거든요.

まだ長期間 観測できている わけではありません

이게 바로 우리가 억제하려는 효소인 것이죠.

私たちがブロックしようとしているのは この酵素です

‎우리가 이를 보려면 ‎전문가용 장비가 필요합니다

‎人間の肉眼には見えない

우리가 가는 방향에 잔해가 있길 바라봅시다

この先に残がいがあるといい

이제껏 우리가 받은 대본은 이런 내용이었죠.

私たちはこうした台本を 与えられています