Translation of "Portatelo" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Portatelo" in a sentence and their turkish translations:

- Portalo.
- Lo porti.
- Portatelo.

Onu ikna et.

- Portalo con te.
- Portatelo con voi.

Onu yanında getir.

- Portalo all'ospedale.
- Portatelo all'ospedale.
- Lo porti all'ospedale.

Onu hastaneye götür.

- Portalo fuori.
- Portatelo fuori.
- Lo porti fuori.

Onu dışarı götür.

- Portalo dentro.
- Lo porti dentro.
- Portatelo dentro.

Onu içeri götür.

- Portalo qui dentro.
- Lo porti qui dentro.
- Portatelo qui dentro.
- Portalo qua dentro.
- Portatelo qua dentro.
- Lo porti qua dentro.

Onu buraya getir.

- Portalo qui dentro.
- Lo porti qui dentro.
- Portatelo qui dentro.

Onu buraya getir.

- Portalo con te.
- Lo porti con lei.
- Portatelo con voi.

Onu seninle götür.

- Portalo di sopra.
- Portatelo di sopra.
- Lo porti di sopra.

Onu üst kata götür.

- Portalo alla stazione.
- Lo porti alla stazione.
- Portatelo alla stazione.

Onu istasyona götür.

- Portalo in centro.
- Lo porti in centro.
- Portatelo in centro.

Onu çarşıya götür.

- Portalo con te.
- Portatelo con voi.
- Lo porti con sé.

Onu yanında getir.

- Portalo a casa.
- Portatelo a casa.
- Lo porti a casa.

Onu eve getirin.

- Portalo lontano da qui.
- Portatelo lontano da qui.
- Lo porti lontano da qui.
- Portalo via da qui.
- Portalo via da qua.
- Portatelo via da qui.
- Portatelo via da qua.
- Lo porti via da qui.
- Lo porti via da qua.
- Lo porti lontano da qua.
- Portatelo lontano da qua.
- Portalo lontano da qua.

Onu buradan uzaklaştır.

- Portalo fuori da lì.
- Portalo fuori da là.
- Portatelo fuori da lì.
- Portatelo fuori da là.
- Lo porti fuori da lì.
- Lo porti fuori da là.

Onu oradan çıkar.

- Portala qui.
- Portatela qui.
- La porti qui.
- Portalo qui.
- Portalo qua.
- Portala qua.
- Lo porti qui.
- Lo porti qua.
- La porti qua.
- Portatelo qui.
- Portatelo qua.
- Portatela qua.

Onu buraya getir.

- Portalo da qualche parte.
- Portatelo da qualche parte.
- Lo porti da qualche parte.

Onu bir yere götür.

- Portatelo fuori da qui.
- Portalo fuori da qui.
- Lo porti fuori da qui.

Onu buradan çıkar.

- Portalo a fare una nuotata.
- Portatelo a fare una nuotata.
- Lo porti a fare una nuotata.

Onu yüzmeye götür.

- Portala a casa.
- La porti a casa.
- Portatela a casa.
- Portalo a casa.
- Portatelo a casa.
- Lo porti a casa.

Onu eve götür.

- Portalo a lei.
- Portala a lei.
- Lo porti a lei.
- La porti a lei.
- Portatelo a lei.
- Portatela a lei.

Bunu ona götür.

- Tom sembra stanco. Portalo a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Portalo a casa, per piacere.
- Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per piacere.
- Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per piacere.

Tom yorgun görünüyor. Lütfen onu eve götür.

- Portalo a lui.
- Portala a lui.
- Lo porti a lui.
- La porti a lui.
- Portatelo a lui.
- Portatela a lui.
- Portaglielo.
- Portagliela.
- Glielo porti.
- Gliela porti.
- Portateglielo.
- Portategliela.

Bunu ona götür.

- Catturalo e portalo a Darwin.
- Catturatelo e portatelo a Darwin.
- Lo catturi e lo porti a Darwin.
- Catturala e portala a Darwin.
- Catturatela e portatela a Darwin.
- La catturi e la porti a Darwin.

Onu yakala ve Darwin'e getir.