Translation of "Morirai" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Morirai" in a sentence and their turkish translations:

- Morirà.
- Lei morirà.
- Morirai.
- Tu morirai.
- Morirete.
- Voi morirete.

Öleceksin.

E di conseguenza morirai presto."

ve nihayetinde daha erken öleceksin" dedi.

- Morirai in prigione.
- Morirà in prigione.
- Morirai in galera.
- Morirai in carcere.
- Morirete in prigione.
- Morirà in galera.
- Morirà in carcere.
- Morirete in carcere.

Sen hapishanede öleceksin.

- Non morirete.
- Non morirà.
- Lei non morirà.
- Non morirai.
- Tu non morirai.
- Voi non morirete.

Ölmeyeceksin.

- Morirai presto.
- Tu morirai presto.
- Morirà presto.
- Lei morirà presto.
- Morirete presto.
- Voi morirete presto.

Yakında öleceksin.

- Non morirai oggi.
- Tu non morirai oggi.
- Non morirà oggi.
- Lei non morirà oggi.
- Non morirete oggi.
- Voi non morirete oggi.

Bugün ölmeyeceksin.

- Non morirai qui.
- Tu non morirai qui.
- Non morirà qui.
- Lei non morirà qui.
- Non morirete qui.
- Voi non morirete qui.

Burada ölmeyeceksin.

- Probabilmente morirai in prigione.
- Probabilmente morirà in prigione.
- Probabilmente morirete in prigione.

Muhtemelen hapishanede öleceksin.

- Non stai per morire.
- Tu non stai per morire.
- Non sta per morire.
- Lei non sta per morire.
- Non state per morire.
- Voi non state per morire.
- Non morirete.
- Non morirà.
- Lei non morirà.
- Non morirai.
- Tu non morirai.
- Voi non morirete.

Ölmeyeceksin.

- La buona notizia è che non morirai.
- La buona notizia è che non morirà.
- La buona notizia è che non morirete.

İyi haber ölmeyecek olmandır.

- Mi hai bloccato su Facebook, e ora morirai.
- Mi hai bloccata su Facebook, e ora morirai.
- Mi ha bloccato su Facebook, e ora morirà.
- Mi ha bloccata su Facebook, e ora morirà.
- Mi avete bloccato su Facebook, e ora morirete.
- Mi avete bloccata su Facebook, e ora morirete.

Beni Facebook'ta engelledin, şimdi öleceksin.