Translation of "Passò" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Passò" in a sentence and their spanish translations:

Dick mi passò la foto.

Dick me pasó la foto.

L'investigazione su morte accidentale passò all'omicidio.

la investigación tuvo un giro de muerte accidental a homicidio.

La barca passò sotto il ponte.

El barco pasó bajo el puente.

- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

Ha pasado un día más.

- Gli ha passato la chiave.
- Gli passò la chiave.

- Ella le dio la llave.
- Ella le alcanzó la llave.

Susan passò le vacanze estive a casa della nonna.

Susana pasó las vacaciones de verano en casa de su abuela.

Adam passò 3 anni in carcere per possesso di droga.

Adam pasó 3 años en prisión por posesión de drogas.

- Dick mi passò la foto.
- Dick mi ha passato la foto.

Dick me pasó la foto.

Passò più di un’ora prima che il treno cominciasse a muoversi.

Pasó más de una hora antes de que el tren comenzara a moverse.

- Mi è passato velocemente il raffreddore.
- Mi passò velocemente il raffreddore.

Me curé del catarro rápidamente.

- Mi è passato davanti senza guardarmi.
- Mi passò davanti senza guardarmi.

Él pasó sin siquiera mirarme.

Friedland, con il comando del primo corpo che passò al generale Victor.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

- Il tempo passò molto in fretta.
- Il tempo passava molto in fretta.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.

- Tom ha passato del tempo con Mary.
- Tom passò del tempo con Mary.

Tom pasó tiempo con Mary.

- Tom ha passato il menù a Mary.
- Tom passò il menù a Mary.

Tom le pasó el menú a María.

- Tom ha passato la palla a Mary.
- Tom passò la palla a Mary.

Tom le pasó la pelota a Mary.

- Un altro giorno passato.
- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

Ha pasado un día más.

- Tom ha passato le forbici a Mary.
- Tom passò le forbici a Mary.

Tom le pasó a Mary las tijeras.

- La nave è passata sotto il ponte.
- La nave passò sotto il ponte.

El barco pasó bajo el puente.

- Tom ha passato un libro a Mary.
- Tom passò un libro a Mary.

Tom le pasó un libro a Mary.

- Tom ha passato il contratto a Mary.
- Tom passò il contratto a Mary.

Tom pasó el contrato a Mary.

La sarta passò un filo rosso nella cruna dell'ago e cominciò a cucire.

La costurera enhebró hilo rojo en la aguja y empezó a coser.

- Tom ha passato a Mary un energy drink.
- Tom passò a Mary un energy drink.
- Tom ha passato a Mary una bevanda energetica.
- Tom passò a Mary una bevanda energetica.

Tom le pasó a María una bebida energética.

Comando attivo e rapida promozione: in soli due anni passò da capitano a generale,

mando activo y un rápido ascenso: en solo dos años ascendió de capitán a general,

- John ha passato l'esame.
- John passò l'esame.
- John ha superato l'esame.
- John superò l'esame

John aprobó el examen.

In diverse ore di pesanti combattimenti, il ridotto passò di mano più di una volta.

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

- La nave è passata attraverso il Canale di Panama.
- La nave passò attraverso il Canale di Panama.

El barco atravesó el Canal de Panamá.

La vecchia zingara passò la mano sulla sfera di cristallo e, sbirciando all'interno, vide il mio futuro.

La vieja gitana movía su mano sobre la bola de cristal y, ojeando dentro, contempló mi futuro.

- L'idea di sorprenderla mi passò improvvisamente per la testa.
- L'idea di sorprenderla mi è passata improvvisamente per la testa.

De repente se me pasó por la cabeza la idea de sorprenderla.

- Adam passò 3 anni in carcere per possesso di droga.
- Adam passò 3 anni in prigione per possesso di droga.
- Adam ha passato 3 anni in prigione per possesso di droga.
- Adam ha passato 3 anni in carcere per possesso di droga.

Adam pasó 3 años en prisión por posesión de drogas.

- Tom ha superato il test fisico.
- Tom superò il test fisico.
- Tom ha passato il test fisico.
- Tom passò il test fisico.

Tom superó la prueba física.

- Tom ha passato tre anni in prigione.
- Tom passò tre anni in prigione.
- Tom ha trascorso tre anni in prigione.
- Tom trascorse tre anni in prigione.

Tom estuvo tres años en la cárcel.

- Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Passò tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.

Ella se pasó toda la tarde cocinando.

- Ha passato la serata a leggere un libro.
- Ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui ha passato la serata a leggere un libro.
- Passò la serata a leggere un libro.
- Lui passò la serata a leggere un libro.

- Pasó la tarde leyendo un libro.
- Él pasó la tarde leyendo un libro.

- Ha passato un po' di tempo a Boston.
- Lei ha passato un po' di tempo a Boston.
- Passò un po' di tempo a Boston.
- Lei passò un po' di tempo a Boston.
- Ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Lei ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Trascorse un po' di tempo a Boston.
- Lei trascorse un po' di tempo a Boston.

Ella pasó algún tiempo en Boston.

- Tom ha passato il Natale a Boston con Mary.
- Tom ha trascorso il Natale a Boston con Mary.
- Tom passò il Natale a Boston con Mary.
- Tom trascorse il Natale a Boston con Mary.

Tom pasó la Navidad en Boston con Mary.

- Ha passato la sua luna di miele alle Maldive.
- Lui ha passato la sua luna di miele alle Maldive.
- Passò la sua luna di miele alle Maldive.
- Lui passò la sua luna di miele alle Maldive.
- Ha trascorso la sua luna di miele alle Maldive.
- Lui ha trascorso la sua luna di miele alle Maldive.
- Trascorse la sua luna di miele alle Maldive.
- Lui trascorse la sua luna di miele alle Maldive.

Él pasó la luna de miel en las Maldivas.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.