Translation of "Mancano" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Mancano" in a sentence and their spanish translations:

- Mancano i file.
- Mancano gli archivi.

Los archivos están perdidos.

Quanti cucchiai mancano?

¿Cuántas cucharas faltan?

Mancano di buonsenso.

Carecen de sentido común.

- Mancano solo tre giorni a Natale.
- Mancano soltanto tre giorni a Natale.
- Mancano solamente tre giorni a Natale.

Solo quedan unos tres días para Navidad.

- Mi mancano i miei genitori.
- A me mancano i miei genitori.

Extraño a mis padres.

Mancano ancora tre persone.

Todavía faltan tres personas.

All'Italia mancano i leader.

Italia carece de líderes.

Mancano solo due giorni!

¡Faltan solo dos días!

- Mancano due pagine a questo libro.
- A questo libro mancano due pagine.

A este libro le faltan dos páginas.

I dardi tranquillanti non mancano.

Vuelan los dardos tranquilizadores.

Mancano solo 25 giorni all'evento!

¡Sólo faltan 25 días para el evento!

Mancano quattro giorni a Natale!

¡Faltan cuatro días para Navidad!

Non mi mancano i dizionari.

De diccionarios no tengo falta.

Mancano tre giorni a Natale.

- Faltan tres días para Navidad.
- No quedan más que tres días para la Navidad.

Mancano poche ore alle condizioni ottimali.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Mi mancano davvero i vecchi tempi.

Echo mucho de menos aquellos días.

Mancano solo due settimane a Natale.

- Sólo faltan dos semanas para Navidad.
- Desde ahora estamos a sólo dos semanas de Navidad.

A questo libro mancano due pagine.

A este libro le faltan dos páginas.

In questo libro mancano due pagine.

En este libro faltan dos páginas.

Nella mia camicia mancano dei bottoni.

A mi camisa le faltan botones.

Mancano i bottoni alla mia camicia.

A mi camisa le faltan botones.

Mi mancano gli odori della mia infanzia.

- Extraño los olores de mi infancia.
- Echo de menos los olores de mi infancia.

Nell'insalata di patate mancano delle uova bollite.

Le falta huevo duro a esta ensalada rusa.

- Mi mancano la mia famiglia e il mio paese.
- A me mancano la mia famiglia e il mio paese.

Echo de menos a mi familia y a mi patria.

Poi purtroppo mancano i coperchi degli anni '90.

Entonces, lamentablemente, faltan aquí las tapas de los años 90.

- Non ho più forze.
- Mi mancano le forze.

Ya no tengo fuerzas.

A tutte queste frasi mancano i punti finali.

A todas estas frases les falta el punto final.

Mi mancano la mia mamma e il mio papà.

Echo de menos a mi madre y a mi padre.

In questa insalata di patate mancano delle uova bollite.

Le falta huevo duro a esta ensalada rusa.

Mancano di un ideale, un motivo per alzarsi la mattina.

Les falta un ideal, una razón para levantarse por la mañana.

E, ovviamente, è dura fare sesso quando ti mancano i rapporti umani, no?

Y es difícil tener relaciones sexuales cuando carecen de conexión humana, ¿no?

E quindi, quando ci mancano i rapporti umani, reagiamo, troviamo modi per averli,

Cuando nos falta la conexión humana, buscamos formas de obtenerla,

Nell'Oceano Pacifico, nel remoto arcipelago di Palau. Mancano tre giorni alla luna nuova.

En el Océano Pacífico, el remoto archipiélago de Palaos. Faltan tres días para la luna nueva.

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.