Translation of "Lunghe" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Lunghe" in a sentence and their spanish translations:

- Lui ha le gambe lunghe.
- Ha le gambe lunghe.

Él tiene piernas largas.

- Ha delle lunghe trecce.
- Lei ha delle lunghe trecce.

Ella tiene largas trenzas.

- Indossa delle gonne lunghe.
- Lei indossa delle gonne lunghe.

Ella usa polleras largas.

Lui ha le gambe lunghe.

Él tiene las piernas largas.

Le sue gambe sono lunghe.

Sus piernas son largas.

Alcune frasi sono troppo lunghe.

Algunas frases son demasiado largas.

- Le gonne lunghe sono fuori moda ora.
- Le gonne lunghe sono fuori moda adesso.

Las faldas largas no están de moda ahora.

- Non mi piacciono le vacanze molto lunghe.
- A me non piacciono le vacanze molto lunghe.

No me gustan unas vacaciones demasiado largas.

I conigli hanno le orecchie lunghe.

Los conejos tienen orejas grandes.

Le gonne lunghe sono di moda.

- Las polleras largas están de moda.
- Las faldas largas están de moda.

Le giornate sono più lunghe d'estate.

Los días son más largos en verano.

Le giornate stanno diventando più lunghe.

Los días se están volviendo cada vez más largos.

Gli uccelli volano per lunghe distanze.

Los pájaros vuelan distancias largas.

Le gonne lunghe vanno di moda.

Las faldas largas están de moda.

- Non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.
- Io non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.
- Non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.
- Io non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.

No estoy acostumbrado a caminar largas distancias.

Le notti si fanno sempre più lunghe.

Las noches se alargan con rapidez.

I compiti di fisica richiedono lunghe pause,

Los deberes de física requieren pausas

In primavera, le giornate diventano più lunghe.

En primavera los días se hacen más largos.

Perché i conigli hanno le orecchie lunghe?

¿Por qué los conejos tienen orejas largas?

I gabbiani possono volare per lunghe distanze.

Las gaviotas pueden volar grandes distancias.

I gabbiani riescono a volare per lunghe distanze.

Las gaviotas pueden volar grandes distancias.

- Quanto lungo?
- Quanto lunga?
- Quanto lunghi?
- Quanto lunghe?

¿Cuánto tiempo?

Ci sono molte parole lunghe nella lingua tedesca.

Existen muchas palabras largas en la lengua alemana.

Le gonne lunghe non sono più di moda.

Las faldas largas ya no están de moda.

- Era molto alto e magro, con braccia e gambe lunghe.
- Lui era molto alto e magro, con braccia e gambe lunghe.

Él era muy alto y delgado, con brazos y piernas largos.

Queste gallerie sono lunghe chilometri e sono molto tortuose.

Estos túneles giran y giran por varios kilómetros.

Un coniglio ha lunghe orecchie e una coda corta.

Un conejo tiene orejas largas y cola corta.

Facevamo lunghe passeggiate lungo la spiaggia al chiaro di luna.

Dábamos largos paseos por la playa a la luz de la luna.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Un conejo tiene las orejas largas y la cola corta.

Era molto alto e magro, con braccia e gambe lunghe.

Era muy alto y delgado, con piernas y brazos largos.

- I giorni si allungano.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

Los días se alargan.

- Perché le frasi più lunghe sono sempre le ultime a essere tradotte?
- Perché le sentenze più lunghe sono sempre le ultime a essere tradotte?

¿Por qué siempre las frases más largas son las últimas en traducirse?

- Le giornate si stanno allungando.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

- Los días se alargan.
- Los días se hacen más largos.

Le pedicellarie sono appendici lunghe, simili a dita con tre dentini all'estremità.

Los pedicelarios son apéndices largos como dedos con tres dientes pequeños en cada punta.

Delle frasi corte sono più facili da leggere rispetto a delle frasi lunghe.

Las frases cortas son más fáciles de leer que las frases largas.

Alcuni di questi giovani hanno le gambe due volte più lunghe delle mie.

Algunos de estos jóvenes tienen las piernas el doble de largas que las mías.

E, con lingue lunghe quasi quanto il loro corpo, leccano il nettare zuccherino all'interno.

Y con una lengua casi tan larga como el cuerpo, sorben el néctar azucarado profundamente.

- Le giornate si stanno allungando sempre di più.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

Los días se están volviendo cada vez más largos.

E le lunghe marce nella calura estiva estrema hanno continuato a pesare sui suoi uomini.

Y las largas marchas en el calor extremo del verano, continuaron afectando a sus hombres.

Protetta da un grosso pezzo di foresta di kelp. Perché la foresta smorza le onde lunghe.

protegida con un gran bosque de algas kelp. Porque el bosque en sí amortigua el oleaje.

I draghi sono creature lunghe come serpenti, alate come gli uccelli e sagge come gli uomini.

Los dragones son criaturas largas como serpientes, con alas como las aves, y sabias como los hombres.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.

A volte scrivo frasi più lunghe perché offrono maggiori informazioni o un contesto, e sono utili per capire il significato delle parole.

A veces hago frases más largas porque dan más información o contexto y sirven para deducir el significado de palabras.