Translation of "Smetterà" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Smetterà" in a sentence and their russian translations:

Smetterà presto di piovere.

Дождь скоро перестанет.

Quando smetterà di piovere?

Когда дождь прекратится?

Smetterà di piovere presto.

- Дождь скоро прекратится.
- Дождь скоро перестанет.

Non smetterà di amarla.

- Он не перестанет её любить.
- Он её не разлюбит.

Non smetterà di amarlo.

- Она не перестанет его любить.
- Она его не разлюбит.

- Dice che non smetterà di fumare.
- Lui dice che non smetterà di fumare.

Он говорит, что не бросит курить.

- Quando smetterà?
- Quando si fermerà?

Когда это прекратится?

Tom non smetterà di piangere.

Том не перестанет плакать.

Tom non smetterà di lottare.

Том не перестанет бороться.

Smetterà di nevicare presto, penso.

- Снег скоро перестанет, я думаю.
- Снег скоро прекратится, я думаю.

Tom non smetterà di farlo.

Том не перестанет это делать.

Non smetterà mai di amarla.

- Он никогда не перестанет её любить.
- Он никогда её не разлюбит.

Non smetterà mai di amarlo.

- Она никогда не перестанет его любить.
- Она никогда его не разлюбит.

- Dice che non smetterà di fumare.
- Lei dice che lui non smetterà di fumare.

Она говорит, что он не бросит курить.

Tom non la smetterà di bere.

- Том не перестанет пить.
- Том не бросит пить.

Tom non smetterà mai di amare Mary.

Том никогда не перестанет любить Мэри.

- Smetterai di parlare?
- Smetterà di parlare?
- Smetterete di parlare?

Ты перестанешь говорить?

- Quando smetterai di fumare?
- Tu quando smetterai di fumare?
- Quando smetterà di fumare?
- Lei quando smetterà di fumare?
- Quando smetterete di fumare?
- Voi quando smetterete di fumare?

Когда ты собираешься бросить курить?

Ho minacciato Tom di licenziamento, se non smetterà di fare tardi al lavoro.

Я пригрозил Тому увольнением, если он не перестанет опаздывать на работу.

Ho domandato al mio specchio magico se esiste al mondo qualcuno più bello di me. Forse quando smetterà di ridere, mi risponderà.

Я спросил у своего волшебного зеркала, есть ли на свете кто-то прекраснее меня. Может быть, оно мне ответит, когда отсмеётся.

- La smetterai di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterà di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterete di rispondere alle mie domande con una domanda?

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.