Translation of "Rovinato" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Rovinato" in a sentence and their russian translations:

- Hai rovinato tutto.
- Tu hai rovinato tutto.
- Ha rovinato tutto.
- Lei ha rovinato tutto.
- Avete rovinato tutto.
- Voi avete rovinato tutto.

- Ты всё испортил.
- Вы всё испортили.

- È rovinato.
- Lui è rovinato.

Он разорён.

- Sono rovinato.
- Io sono rovinato.

Я разорён.

Sarai rovinato.

Ты будешь разорён.

È rovinato.

Он разорён.

- Mi hai rovinato la vita.
- Tu mi hai rovinato la vita.
- Mi ha rovinato la vita.
- Lei mi ha rovinato la vita.
- Mi avete rovinato la vita.
- Voi mi avete rovinato la vita.

- Ты разрушил мою жизнь.
- Вы разрушили мою жизнь.

- Hai rovinato la mia BMW!
- Ha rovinato la mia BMW!
- Avete rovinato la mia BMW!

Вы разбили мой БМВ!

- Ho rovinato i tuoi piani?
- Ho rovinato i suoi piani?
- Ho rovinato i vostri piani?

Я испортил твои планы?

Tom è rovinato.

Том разорён.

- Sono rovinato.
- Io sono rovinato.
- Sono rovinata.
- Io sono rovinata.

- Я опустошен.
- Я опустошена.

- Hai rovinato tutti i miei piani.
- Ha rovinato tutti i miei piani.
- Avete rovinato tutti i miei piani.

Ты разрушил все мои планы.

- Mi ha rovinato la vita.
- Lui mi ha rovinato la vita.

Он разрушил мою жизнь.

- Mi ha rovinato la vita.
- Lei mi ha rovinato la vita.

Она разрушила мою жизнь.

- Mi hanno rovinato la vita.
- Loro mi hanno rovinato la vita.

Они разрушили мою жизнь.

Ma penso l'abbiano rovinato.

Однако, они не справились —

Lui ha rovinato tutto.

Это он всё испортил.

Ho rovinato molte vite.

Я разрушил много жизней.

- Il mio Natale ora è rovinato.
- Il mio Natale adesso è rovinato.

Рождество теперь для меня испорчено.

Il suo vestito era rovinato.

Её платье было испорчено.

Sapevo che avresti rovinato tutto.

Я знал, что ты всё испортишь.

Tom mi ha rovinato la vita.

- Том испортил мне жизнь.
- Том разрушил мою жизнь.
- Том сломал мне жизнь.

- È ovviamente rovinato.
- È ovviamente rovinata.

Он явно разрушен.

Questo scandalo ha rovinato la sua carriera.

- Этот скандал разрушил его карьеру.
- Этот скандал разрушил её карьеру.

Scusate per aver rovinato il vostro matrimonio.

Простите, что испортил вам свадьбу.

Scusa per aver rovinato il tuo matrimonio.

Прости, что испортил тебе свадьбу.

- Non si è rovinato niente.
- Non si è rovinato nulla.
- Non si rovinò nulla.
- Non si rovinò niente.

Ничего не разрушилось.

Purtroppo la caduta ha rovinato il prezioso medicinale.

К сожалению, это крушение уничтожило драгоценное лекарство.

Purtroppo lo schianto ha rovinato il prezioso medicinale.

К сожалению, крушение испортило драгоценное лекарство.

- L'hanno rovinato.
- L'hanno rovinata.
- Lo rovinarono.
- La rovinarono.

- Они его разрушили.
- Они её разрушили.

- Ha rovinato i suoi vestiti.
- Lui ha rovinato i suoi vestiti.
- Rovinò i suoi vestiti.
- Lui rovinò i suoi vestiti.

Он испортил одежду.

"Tom ha esagerato e ha rovinato tutto". - "Lui voleva solo aiutare!"

"Том перестарался и всё испортил". — "Он хотел помочь!"

- Tom ha rovinato tutti i miei piani.
- Tom rovinò tutti i miei piani.

Том испортил все мои планы.

- Lo scandalo ha rovinato la sua carriera.
- Lo scandalo rovinò la sua carriera.

Скандал разрушил его карьеру.