Translation of "Pure" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pure" in a sentence and their russian translations:

- Vai pure!
- Vada pure!
- Andate pure!

Давай!

Entra pure.

Входи давай.

Pure io.

- Мне тоже.
- Меня тоже.

Parla pure.

- Договори.
- Договаривай.

Prenditi pure della frutta.

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

- Vai pure.
- Vai avanti.

Давай!

- Anche io.
- Pure io.

Я тоже.

Fai pure, vai! Sì, leggi.

Можешь начинать! Да, читай!

Avanti, rispondete pure di sì.

Ну давайте, признавайтесь.

- Anche io!
- Anch'io!
- Pure io!

Я тоже!

Mi sono pure già scusato.

Я ведь уже извинился.

- Pure Tom ha mentito.
- Persino Tom ha mentito.
- Pure Tom mentì.
- Persino Tom mentì.

- Даже Том лгал.
- Даже Том солгал.

Ed purtroppo pure loro hanno ragione.

К сожалению, их страхи также небеспочвенны.

Diamo pure più lavori ai robot,

Я скажу: «Давайте отдадим больше работы роботам

Prendi pure i biscotti che vuoi.

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

- Questo è pure meglio.
- Questa è pure meglio.
- Questo è anche meglio.
- Questa è anche meglio.

- Это даже лучше.
- Этот даже лучше.
- Эта даже лучше.

Samira. Piacere di conoscerti. Vanni. Accomodati pure.

Самира. Приятно познакомиться. Ванни. Присаживайся.

Quel sacco era grande e pure pesante.

- Сумка была большой, и, кроме того, тяжёлой.
- Сумка была большой, и, вдобавок, тяжёлой.

Ci mancava pure la gatta che sta male.

Только больной кошки нам не хватало.

Vai pure al posto e portami il libretto.

Ну, иди же на место и принеси мне книжку.

Hanno pure chiamato il loro ragazzo come te.

- Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь.
- Они даже мальчика своего назвали в твою честь.

- Pure Tom era sorpreso.
- Persino Tom era sorpreso.

Даже Том удивился.

- Pure Tom sta ascoltando.
- Persino Tom sta ascoltando.

Даже Том слушает.

- Pure Tom sembrava infastidito.
- Persino Tom sembrava infastidito.

Даже Том выглядел раздраженным.

Se trovi un errore lascia pure un commento.

Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.

Se non vuoi toglierti i sandali, fai pure.

Если не хочешь сандалии снимать, не снимай.

- Pure Tom sta nuotando.
- Persino Tom sta nuotando.

Даже Том плавает.

- Anche Tom ha sorriso.
- Anche Tom sorrise.
- Pure Tom ha sorriso.
- Pure Tom sorrise.
- Persino Tom ha sorriso.
- Persino Tom sorrise.

- Даже Том улыбнулся.
- Даже Том улыбался.

CQ: Odierò pure il campeggio, ma amo la politica.

КК: Я могу ненавидеть кемпинг, но я люблю политику.

Mio padre suona il pianoforte e mia madre pure.

Мой отец играет на пианино, и моя мама тоже.

- Spero che venga pure Tom.
- Io spero che venga pure Tom.
- Spero che venga anche Tom.
- Io spero che venga anche Tom.

Надеюсь, Том тоже придёт.

- "Lavoro a Boston." "Anche io."
- "Io lavoro a Boston." "Anche io."
- "Lavoro a Boston." "Pure io."
- "Io lavoro a Boston." "Pure io."

"Я работаю в Бостоне". - "Я тоже".

I frattali emergono pure nella geometria dei fiocchi di neve

Фракталы обнаруживаются даже в геометрии самих снежинок

- Io lavoro anche la domenica.
- Io lavoro pure di domenica.

Я работаю даже в воскресенье.

- Pure Tom non era convinto.
- Persino Tom non era convinto.

Это не убедило даже Тома.

- "Pensavo stessi dormendo." "Anche io."
- "Pensavo stessi dormendo." "Pure io."

"Я думал, ты спишь". - "Я тоже так думал".

- Pure Tom sa parlare in francese.
- Persino Tom sa parlare in francese.
- Pure Tom può parlare in francese.
- Persino Tom può parlare in francese.
- Pure Tom riesce a parlare in francese.
- Persino Tom riesce a parlare in francese.

Даже Том говорит по-французски.

Che sta urlando, perché è pure viva, questa mazza da baseball.

кричащей, потому что эта бейсбольная бита ещё и живая.

- Posso venire anch'io?
- Posso venire anche io?
- Posso venire pure io?

- Можно мне тоже прийти?
- Можно я тоже приду?

- D'accordo, che sia.
- D'accordo e sia.
- Va bene, e sia pure.

Ладно, так уж и быть.

- Mi ha pure scritto delle poesie.
- Lui mi ha pure scritto delle poesie.
- Mi ha persino scritto delle poesie.
- Lui mi ha persino scritto delle poesie.

Он даже писал мне стихи.

- Potrebbe pure funzionare.
- Potrebbe anche funzionare.
- Potrebbe persino funzionare.
- Potrebbe perfino funzionare.

Может быть, это даже сработает.

- L'amore è cieco, l'odio pure.
- L'amore è cieco. Anche l'odio è cieco.

Любовь слепа. Ненависть тоже слепа.

- Tom sa pure parlare il francese.
- Tom sa persino parlare il francese.

Том говорит даже по-французски.

- Anche Tom lo sapeva.
- Pure Tom lo sapeva.
- Persino Tom lo sapeva.

Даже Том это знал.

- Ho pure scritto loro una lettera.
- Ho persino scritto loro una lettera.

- Я даже написала им письмо.
- Я даже написал им письмо.
- Я им даже письмо написал.

- Gli ho pure scritto una lettera.
- Gli ho persino scritto una lettera.

- Я даже написал ему письмо.
- Я даже написала ему письмо.
- Я ему даже письмо написал.

- Le ho pure scritto una lettera.
- Le ho persino scritto una lettera.

- Я даже написал ей письмо.
- Я даже написала ей письмо.
- Я ей даже письмо написал.

- Pure Tom stava parlando in francese.
- Persino Tom stava parlando in francese.

Даже Том говорил по-французски.

- Ho pure scritto una lettera a Tom.
- Ho persino scritto una lettera a Tom.

- Я даже письмо Тому написал.
- Я даже написал письмо Тому.

- È anche peggio di quel che pensavo.
- È pure peggio di quel che pensavo.

Это даже хуже, чем я думал.

Le donne più felici, come pure le nazioni più felici, non hanno una storia.

Счастливейшие женщины, как и счастливейшие нации, не имеют истории.

- A Tom piace pure la pizza fredda.
- A Tom piace persino la pizza fredda.

- Тому нравится даже холодная пицца.
- Том даже холодную пиццу любит.

Pazzo, sei pazzo! La strega ti ha abbindolato! Ti puoi pure scordare la principessa!

Дурень ты, дурень! Колдунья обвела тебя вокруг пальца! Не видать тебе принцессы как своих ушей.

- Dice che ha pure mangiato gli insetti.
- Dice che ha persino mangiato gli insetti.

Она говорит, что даже насекомых ела.

- Pure il mio pappagallo sa parlare in esperanto.
- Persino il mio pappagallo sa parlare in esperanto.
- Pure il mio pappagallo può parlare in esperanto.
- Persino il mio pappagallo può parlare in esperanto.
- Pure il mio pappagallo riesce a parlare in esperanto.
- Persino il mio pappagallo riesce a parlare in esperanto.

- Даже мой попугай говорит на эсперанто.
- Даже мой попугай умеет говорить на эсперанто.

- Anche Tom la pensa così.
- Pure Tom la pensa così.
- Persino Tom la pensa così.

Даже Том так думает.

- Lavoro perfino di domenica.
- Lavoro anche di domenica.
- Lavoro anche la domenica.
- Io lavoro anche la domenica.
- Lavoro pure di domenica.
- Io lavoro pure di domenica.
- Lavoro pure la domenica.
- Io lavoro pure la domenica.
- Io lavoro anche di domenica.
- Io lavoro perfino di domenica.
- Lavoro perfino la domenica.
- Io lavoro perfino la domenica.
- Lavoro persino la domenica.
- Io lavoro persino la domenica.
- Lavoro persino di domenica.
- Io lavoro persino di domenica.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

- Se vai a pescare domani, ci andrò anche io.
- Se vai a pescare domani, ci andrò pure io.
- Se va a pescare domani, ci andrò anche io.
- Se va a pescare domani, ci andrò pure io.
- Se andate a pescare domani, ci andrò anche io.
- Se andate a pescare domani, ci andrò pure io.

Если ты завтра пойдешь на рыбалку, я тоже пойду.

- Lui parla inglese come pure il francese.
- Non solo l'inglese, lui sa parlare anche il francese.

Он говорит не только по-английски, но ещё и по-французски.

- Pure Tom è sorpreso che Mary abbia mentito.
- Persino Tom è sorpreso che Mary abbia mentito.

Даже Тома удивило, что Мэри солгала.

- Tom è sposato e ha pure un figlio.
- Tom è sposato e ha persino un figlio.

Том женат, и у него даже есть сын.

- Pure Tom è stato bocciato all'esame di oggi.
- Persino Tom è stato bocciato all'esame di oggi.

- Даже Том не сдал сегодняшний экзамен.
- Даже Том провалил сегодняшний экзамен.

- "Che me ne vada?" - "Si ci faccia questo piacere".
- "Che faccio, vado?" - "Prego, si accomodi pure".

"Ну я пойду?" - "Сделайте такое одолжение".

- È un bravo attore ed è anche molto carino!
- Lui è un bravo attore ed è anche molto carino!
- È un bravo attore ed è pure molto carino!
- Lui è un bravo attore ed è pure molto carino!

Он хороший актёр, а ещё он очень симпатичный.

- Anche Tom è un po' sorpreso.
- Pure Tom è un po' sorpreso.
- Persino Tom è un po' sorpreso.

Даже Том немного удивлён.

I materialisti ritengono che la coscienza, come pure il pensiero, la memoria siano solo stati elettrochimici del cervello.

Материалисты считают, что сознание, мысль и память - это лишь электромагнитные явления в мозгу.

- Anche Tom ha paura di Mary.
- Pure Tom ha paura di Mary.
- Persino Tom ha paura di Mary.

Даже Том боится Мэри.

- Se Tom va in Australia, ci andrò anche io.
- Se Tom va in Australia, ci andrò pure io.

Если Том поедет в Австралию, то и я поеду.

Certo. E se sei buono ti darò pure una corda per legare la pecora durante il giorno. E un paletto.

Ну конечно. И если ты будешь умницей, я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать. И колышек.

- Lui è stanco, e lo sono anche io.
- Lui è stanco, e lo sono pure io.
- Lui è stanco, e lo sono anch'io.

Он устал, и я тоже.

- La polizia l'ha anche controllato l'alibi di Tom?
- La polizia l'ha pure controllato l'alibi di Tom?
- La polizia l'ha persino controllato l'alibi di Tom?

Полиция хоть проверила алиби Тома?

- Anche mia nonna sa mandare un SMS.
- Pure mia nonna sa mandare un SMS.
- Persino mia nonna sa mandare un SMS.
- Perfino mia nonna sa mandare un SMS.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

Le sostanze pure costituite da un solo tipo di atomo sono chiamate elementi. Per esempio sono elementi l'idrogeno, l'ossigeno, il ferro, il rame, l'oro, il carbonio, il mercurio e l'azoto.

Чистые вещества, состоящие из атомов одного вида, называются элементами. Например, элементы водород, кислород, железо, медь, золото, углерод, ртуть и азот.

- Questo libro è così facile che anche un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che anche un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che anche un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che anche un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così facile che pure un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che pure un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così facile che pure un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che pure un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che persino un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che persino un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che persino un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che persino un bambino riesce a leggerlo.

Эта книга настолько простая, что даже ребёнок может читать её.

- Qing Qing, un panda di sette anni, sa pure riconoscere il suo nome.
- Qing Qing, un panda di sette anni, sa persino riconoscere il suo nome.
- Qing Qing, un panda di sette anni, sa perfino riconoscere il suo nome.

Цин-Цин, семилетняя панда, может даже узнавать своё имя.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.