Translation of "Pensò" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Pensò" in a sentence and their russian translations:

La gente pensò che fosse morta.

Люди считали её умершей.

Tom pensò bene di non obiettare.

Том не стал возражать.

- «Ho davvero bisogno di vestiti nuovi», pensò Dima.
- "Ho proprio bisogno di qualche vestito nuovo", pensò Dima.

„Мне очень нужна новая одежда“, — подумал Дима.

- Tom ci ha pensato.
- Tom ci pensò.

Том думал об этом.

Tom pensò che Mary sarebbe stata interessata.

Том подумал, что Мэри будет интересно.

Tom pensò che Mary si stesse divertendo.

Том думал, что Мэри веселится.

Lui pensò che tu non lo faresti.

- Он думал, что ты этого не сделаешь.
- Он думал, ты этого не сделаешь.
- Он думал, что вы этого не сделаете.
- Он думал, вы этого не сделаете.
- Он думал, что ты не будешь этого делать.
- Он думал, что вы не будете этого делать.

Pensò, molto saggiamente, che fosse meglio fare così.

Он подумал, что это лучшее, что можно сделать, и это было действительно мудро.

Tom pensò bene di non chiudere con le domande.

Том не стал заканчивать вопрос.

- Lui pensò bene di non insistere.
- Lui non insistette.

Он не стал настаивать.

- Mary pensò bene di non intervenire.
- Mary non intervenne.

Мэри не стала вмешиваться.

- Tom non aspettò.
- Tom pensò bene di non aspettare.

- Том ждать не стал.
- Том не стал ждать.

- Tom non rallentò.
- Tom pensò bene di non rallentare.

Том не стал снижать скорость.

Mary pensò che non avrebbe più rivisto suo figlio.

Мэри думала, что никогда больше не увидит своего сына.

- Tom non ci ha pensato.
- Tom non ci pensò.

Том не подумал об этом.

Tom pensò che Mary sarebbe stata una brava babysitter.

Том подумал, что Мэри была бы хорошей няней.

Quello che lui pensò fosse l'armonia del moto dei pianeti.

что он счёл гармонией планетарного движения.

E lo pensò anche il "Wall Street Journal" il giorno dopo.

о чём на следующий день и написали в Wall Street Journal.

- Tom non ha pensato a Mary.
- Tom non pensò a Mary.

Том не думал о Мэри.

- Tom ha pensato un buon piano.
- Tom pensò un buon piano.

Том придумал хороший план.

- Tom non aspettò Mary.
- Tom pensò bene di non aspettare Mary.

- Том не стал ждать Мэри.
- Том не стал дожидаться Мэри.

- Tom non ha mai pensato al futuro.
- Tom non pensò mai al futuro.

Том никогда не думал о будущем.

- Tom non si mise a discutere.
- Tom pensò bene di non discutere.
- Tom non discusse.

Том не стал спорить.

- Mary non discusse.
- Mary pensò bene di non discutere.
- Mary non si mise a discutere.

Мэри не стала спорить.

Tom pensò che ci fossero buone possibilità che chi aveva rubato il dipinto fosse Maria.

Том думал, что было вероятно, что это Мэри украла картину.

Tom pensò che lanciare un sito di vendita pop-corn sarebbe stata una buona idea.

Том думал, что запустить сайт по продаже попкорна будет хорошей идеей.

Più tardi nella sua camera, lui pensò a lei, al fatto che l'indomani lei, forse, lo avrebbe incontrato.

Потом у себя в номере он думал о ней, о том что завтра она, наверное, встретится с ним.

Suo padre poteva morire in qualsiasi momento. Tom ci pensò e prese paura per i suoi stessi pensieri.

Отец может в любую минуту умереть. Том подумал об этом и сам испугался своих мыслей.

- Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.
- Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.

Том подумал, что Мэри не захочет жить в Бостоне.

"Che brava gente", pensò dentro di sé Pinocchio. E dimenticando suo padre, il cappotto nuovo, l'abbecedario, e tutti i suoi buoni propositi, disse alla Volpe e al Gatto: "Andiamo. Sono con voi."

«Какие славные люди!» — подумал про себя Пиноккио. И вот он, позабыв об отце, новой курточке, азбуке и всех своих добрых намерениях, сказал Коту и Лисе: «Идёмте, я с вами!»

Quando seppe che erano così felici, e così benestanti, l'invidia e l'odio crebbero nel suo cuore e non le davano pace, e non pensò ad altro che a come avrebbe potuto portarli di nuovo nella malasorte.

Когда она услышала, что они так счастливы и так богаты, зависть и ненависть вскипели в её сердце, и она теперь думала лишь о том, как бы снова сделать их несчастными.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».