Examples of using "Novità" in a sentence and their russian translations:
У меня есть новости.
- Есть ли новости?
- Новости есть?
- У меня есть новость.
- У меня новость.
Расскажите мне новости.
Расскажи мне новости.
Есть какие-нибудь новости?
Есть ли от них вести?
Теперь это не новость.
Я была разочарована новостями.
Я был разочарован новостями.
Сегодня есть какие-нибудь новости?
Вы слышали какие-нибудь новости из Австралии?
Ты слышал какие-нибудь новости из Австралии?
У вас есть для меня какие-нибудь новости?
И вот она видит в своем лесу новую блестящую штуку.
Я хочу услышать все твои новости.
У меня для тебя сногсшибательные новости!
С нетерпением жду от вас новости.
У меня для тебя новости, Том.
Рада слышать эти новости.
У меня для вас потрясающая новость.
У меня есть новости о Томе.
Это ни для кого не новость.
Всё это для меня в новинку.
Это ещё не все новости.
- У меня хорошие новости.
- У меня есть хорошие новости.
Миссис Уайт расплакалась, когда я сообщил ей эту новость.
- Услышав новости, Том был на седьмом небе.
- Услышав новости, Том был на седьмом небе от счастья.
- Услышав новость, Том был на седьмом небе от счастья.
Услышав новости, Том был на седьмом небе от счастья.
Какую новость ты хочешь услышать первой ― хорошую или плохую?
Как ни странно, он был не в курсе новостей.
Мне в диковинку такие фрукты. У нас таких не бывает.
- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.
- У меня хорошие новости.
- У меня есть хорошая новость.
- У меня хорошая новость.
Я не боюсь, что когда-нибудь умру, потому что для меня это не ново. Я был мертв прежде, чем был зачат.