Translation of "Rimasto" in Russian

0.085 sec.

Examples of using "Rimasto" in a sentence and their russian translations:

Sei rimasto sorpreso?

- Ты был удивлён?
- Ты удивился?

- Niente è rimasto nel frigorifero.
- Nulla è rimasto nel frigorifero.

В холодильнике ничего не осталось.

Sono rimasto amaramente deluso.

Я был горько разочарован.

Tom è rimasto ferito?

- Том пострадал?
- Том был ранен?

È rimasto poco vino.

Вина осталось мало.

Quanto sono rimasto deluso!

Как же я был разочарован!

Ne sono rimasto sorpreso.

Я был удивлён этим.

Sono rimasto piacevolmente sorpreso!

Я приятно удивлён!

Sei rimasto di stucco?

Ты что, обалдел?

È rimasto del pane?

Хлеб остался?

Ne è rimasto uno.

- Остался один.
- Осталось одно.

Tom è rimasto sorpreso?

Том удивился?

Sono rimasto molto sorpreso.

Я очень удивился.

Sono rimasto a casa.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я оставался дома.
- Я оставалась дома.

- Non c'è rimasto niente da perdere.
- Non c'è rimasto nulla da perdere.

Нечего терять.

- C'è rimasto solo un po' di latte.
- C'è rimasto solamente un po' di latte.
- C'è rimasto soltanto un po' di latte.

Молока осталось совсем немного.

- Spero che nessuno sia rimasto ferito.
- Io spero che nessuno sia rimasto ferito.

- Надеюсь, никто не ранен.
- Надеюсь, никто не пострадал.

Perché sei rimasto con lei?

Почему ты остался с ней?

Ne è rimasto ancora tanto.

Ещё полно осталось.

Tom deve essere rimasto sorpreso.

Том, наверное, удивился.

Sono rimasto deluso dalle novità.

Я был разочарован новостями.

Dove è rimasto ucciso Tom?

Где Том был убит?

Ne sono sempre rimasto stupito.

Меня всегда это в нём поражало.

Sono rimasto quasi senza soldi.

У меня уже почти не осталось денег.

Perché sei rimasto con loro?

Почему ты остался с ними?

Perché sei rimasto con lui?

Почему ты остался с ним?

Sono rimasto presto senza genitori.

Я рано остался без родителей.

Ne è rimasto ferito Tom.

Пострадал Том.

- Sono rimasto inorridito.
- Io sono rimasto inorridito.
- Sono rimasta inorridita.
- Io sono rimasta inorridita.

- Я был в ужасе.
- Я была в ужасе.
- Я ужаснулся.
- Я ужаснулась.

- Solo Tom è restato.
- Solo Tom è rimasto.
- Soltanto Tom è restato.
- Soltanto Tom è rimasto.
- Solamente Tom è restato.
- Solamente Tom è rimasto.

- Остался только Том.
- Остался один Том.

C'è rimasto poco latte nella bottiglia.

В бутылке осталось мало молока.

Qualcosa è rimasto incastrato nel tubo.

- Что-то попало в трубу.
- Что-то застряло в трубе.

Nessun passeggero è rimasto ucciso nell'incidente.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Sono rimasto colpito dalla sua musica.

Я был поражен его музыкой.

Pensavo che saresti rimasto a casa.

- Я думал, ты останешься дома.
- Я думал, вы останетесь дома.

Me n'è rimasto solo un paio.

У меня осталась только пара этих штук.

- Tom è rimasto?
- Tom è restato?

Том остался?

- Chi è rimasto?
- Chi è restato?

Кто остался?

Quanto a lungo è rimasto Tom?

- Том надолго остался?
- Долго Том пробыл?

Sono rimasto in Giappone pochi mesi.

Я провёл в Японии лишь несколько месяцев.

È rimasto colpito dalla sua bellezza.

- Он был поражён её красотой.
- Он был сражён её красотой.

Tom è rimasto cieco dalla nascita.

Том был слепым от рождения.

Ieri sera sono rimasto a casa.

Вчера вечером я остался дома.

È rimasto con la faccia impietrita.

Ни один мускул не дрогнул у него на лице.

- Sono rimasta dentro.
- Sono rimasto dentro.

- Я остался внутри.
- Я осталась внутри.

Uno degli uomini è rimasto ferito.

Один из мужчин был ранен.

Sono rimasto molto colpito da Tom.

Я был очень впечатлен Томом.

Grazie per essere rimasto con loro.

Спасибо, что остался с ними.

Perché non sei rimasto con noi?

Почему ты не остался с нами?

Perché non sei rimasto con loro?

Почему ты не остался с ними?

Perché non sei rimasto con me?

Почему ты не остался со мной?

Sei rimasto a casa da solo?

Ты остался дома один?

Sami è di nuovo rimasto solo.

- Сами снова остался один.
- Сами снова оставили одного.
- Сами снова оставили в одиночестве.
- Сами снова остался в одиночестве.

È rimasto da invetriare le finestre.

Осталось застеклить окно.

Per quanto tempo sono rimasto incosciente?

Сколько времени я был без сознания?

Tom è rimasto presto senza genitori.

Том рано остался без родителей.

Lui sarebbe rimasto, se avesse potuto.

Он бы остался, если бы мог.

Quanto kerosene è rimasto nel serbatoio?

Сколько керосина осталось в баке?

- È restato.
- È rimasto.
- Restò.
- Rimase.

Он остался.

Grazie per essere rimasto con lei.

Спасибо, что остался с ней.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

Он пострадал в происшествии.

- È rimasto ucciso nell'incendio.
- Lui è rimasto ucciso nell'incendio.
- Rimase ucciso nell'incendio.
- Lui rimase ucciso nell'incendio.

Он погиб при пожаре.

Del pelo! È rimasto impigliato nel ramo.

Мех! Просто зацепился за ветку там.

Sono rimasto a casa per la pioggia.

Я остался дома из-за дождя.

Taro è rimasto a Tokyo tre giorni.

Таро пробыл в Токио три дня.

Posso essere rimasto vittima di un incidente!

Я мог попасть в аварию!

- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno è rimasto ferito.

Никто не пострадал.

Lui è rimasto sott'acqua per tre minuti.

- Он пробыл под водой три минуты.
- Он оставался в течение трёх минут под водой.

Tom è rimasto qui per tre ore.

Том был здесь в течение трёх часов.

- Tom è rimasto calmo.
- Tom rimase calmo.

Том оставался спокоен.

- Tom è rimasto fermo.
- Tom rimase fermo.

Том не двигался.

- Jefferson è rimasto calmo.
- Jefferson rimase calmo.

Джефферсон оставался спокойным.

Tom è rimasto a Boston per l'estate.

Том остановился в Бостоне на лето.

Tom è rimasto orfano a tre anni.

- Том осиротел, когда ему было три года.
- Том осиротел в три года.

Tom è rimasto single tutta la vita.

Том всю жизнь прожил холостяком.

Tom è rimasto incosciente per tre giorni.

Том был три дня без сознания.

Sono rimasto costantemente in contatto con Tom.

Я находился с Томом в постоянном контакте.

Tom è rimasto con il cuore spezzato.

Том был убит горем.

Tom è rimasto ferito durante la guerra.

Том был ранен на войне.

A Tom non era rimasto più cibo.

У Тома не осталось еды.

- Non sono rimasto sorpreso.
- Non rimasi sorpreso.

Я не удивился.

Chiedo scusa. A che punto ero rimasto?

Прошу прощения. На чём я остановился?

Nella caraffa era rimasto mezzo litro d'acqua.

В кувшине осталось пол-литра воды.

Sono rimasto imbottigliato due ore nel traffico.

Я два часа простоял в пробке.

Tom non voleva restare, ma è rimasto.

Том не хотел оставаться, но остался.

A questo paziente non è rimasto molto.

Этому пациенту недолго осталось.

All'arrivo del treno era rimasto assolutamente poco.

До прибытия поезда осталось совсем чуть-чуть.

Sono rimasto in coma per tre mesi.

Я три месяца пробыл в коме.

Tom è rimasto lì per tre ore.

- Том пробыл там три часа.
- Том оставался там три часа.

Tom è rimasto ferito in un incidente.

Том пострадал в аварии.

Sono rimasto a bocca aperto dalla sorpresa.

Я опешил от неожиданности.

- Sei restato a casa.
- Tu sei restato a casa.
- Sei rimasto a casa.
- Tu sei rimasto a casa.

Ты остался дома.

- È restato a casa.
- Lui è restato a casa.
- È rimasto a casa.
- Lui è rimasto a casa.

Он остался дома.

Ed è stato qualcosa che mi è rimasto.

Это запомнилось мне больше всего.

È rimasto a New York per tre settimane.

Он пробыл в Нью-Йорке три недели.

- Tom è rimasto qui.
- Tom è restato qui.

Том остался здесь.

Sono rimasto sorpreso dal tuo punto di vista.

Меня удивил твой взгляд.