Translation of "Lettura" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Lettura" in a sentence and their russian translations:

- Stai disturbando la mia lettura.
- Sta disturbando la mia lettura.
- State disturbando la mia lettura.

- Вы мешаете мне читать.
- Ты мешаешь мне читать.

Farò qualche lettura.

Я собираюсь немного почитать.

Continuate la lettura.

Продолжайте чтение.

- Mettiti gli occhiali da lettura.
- Si metta gli occhiali da lettura.
- Mettetevi gli occhiali da lettura.

Надень свои очки для чтения.

- Non parlare nella sala di lettura.
- Non parlate nella sala di lettura.
- Non parli nella sala di lettura.

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

- Preferisco la lettura alla scrittura.
- Io preferisco la lettura alla scrittura.

- Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
- Я предпочитаю чтение письму.

Tom continuò la lettura.

Том продолжил чтение.

Continuai la mia lettura.

Я продолжил своё чтение.

- Amo leggere.
- Io amo leggere.
- Amo la lettura.
- Io amo la lettura.

Обожаю читать.

- Era stanco per via della lettura.
- Lui era stanco per via della lettura.

Чтение его утомило.

- Ha perso i suoi occhiali da lettura.
- Perse i suoi occhiali da lettura.

Он потерял свои очки для чтения.

Fai una lettura del contatore.

Сними показания счётчика.

Fate una lettura del contatore.

Снимите показания счётчика.

- Mary ha perso i suoi occhiali da lettura.
- Mary perse i suoi occhiali da lettura.

Мэри потеряла свои очки для чтения.

- Tom ha perso i suoi occhiali da lettura.
- Tom perse i suoi occhiali da lettura.

Том потерял свои очки для чтения.

Non ho tempo per la lettura.

У меня для чтения нет времени.

Questo libro è una lettura pesante.

Эта книга трудно читается.

Impara a ricevere soddisfazioni dalla lettura.

Научись получать удовольствие от чтения.

Questi sono i miei occhiali da lettura.

Это мои очки для чтения.

Mio nonno è molto appassionato della lettura.

Мой дедушка обожает чтение.

Lui trae un grande piacere dalla lettura.

Он получает от чтения большое удовольствие.

Dove ho messo i miei occhiali da lettura?

Куда я положил свои очки для чтения?

Come infondere nel bambino l'amore per la lettura?

Как привить ребенку любовь к чтению?

Gli studenti dovrebbero sviluppare le loro capacità di lettura.

Студенты должны развивать свои навыки чтения.

La bambina era assorta nella lettura di una favola.

Девочка была поглощена чтением сказки.

Ecco un elenco di libri consigliati per la lettura.

- Вот список книг, рекомендуемых для прочтения.
- Вот список книг, рекомендуемых к прочтению.

Questo libro è inteso per l'insegnamento ai bambini della lettura.

Эта книга составлена для того, чтобы научить детей чтению.

Non ottengono il minimo livello di capacita la lettura e matematica.

минимальные профессиональные навыки по чтению и математике.

- Il mio passatempo è leggere.
- Il mio passatempo è la lettura.

Моё хобби — чтение.

- Ho continuato a leggere.
- Continuai a leggere.
- Ho continuato la lettura.

Я продолжил чтение.

Che imparano ad unire capacità podo-manuali alla lettura di uno spartito

которые учатся сочетать движения рук с чтением партитуры

- Non ho tempo di leggere.
- Non ho tempo per leggere.
- Io non ho tempo per leggere.
- Non ho tempo per la lettura.
- Io non ho tempo per la lettura.

У меня нет времени для чтения.

"Dacci una lettura sull'allarme del programma 1202" Il direttore di volo Gene Kranz era a pochi secondi

«Расскажите нам о сигнале тревоги программы 1202». Директор полета Джин Кранц был в секундах

Le categorie BMI (sottopeso, sovrappeso o obeso) dalla tabella di lettura generale sono inappropriate per atleti, bambini, gli anziani e gli infermi.

Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.

Il risultato è calcolato secondo la tabella di lettura generale creata dalla World Health Organization (WHO) - la stessa per maschio e femmina a prescindere dall'età.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

Con l'aiuto di un lettore elettronico i lettori tendono a leggere libri più audaci, perché durante la lettura non devono mostrare a tutti la copertina.

С помощью электронных читалок люди склонны читать более откровенные книги, потому что во время чтения им не приходится всем показывать обложку.