Translation of "Importanza" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Importanza" in a sentence and their russian translations:

Tutto ha importanza.

Всё имеет значение.

Questo veramente ha importanza?

Это действительно имеет значение?

Perché questo ha importanza?

Почему это имеет значение?

Questo non avrebbe importanza.

Это не имело бы значения.

- Questa questione è di grande importanza.
- Questa domanda è di grande importanza.

- Этот вопрос очень важен.
- Этот вопрос имеет большое значение.

Abbiamo insistito sulla sua importanza.

Мы настаивали на том, что это важно.

Questo non ha alcuna importanza.

Это не имеет никакого значения.

Il prezzo non ha importanza.

Цена не имеет значения.

Anche questo non ha importanza.

Это тоже не имеет значения.

Questo non deve avere importanza.

Это не должно иметь значения.

Le piccole cose hanno importanza?

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

La parola detta ha importanza.

Сказанное слово имеет значение.

Tutto ha la sua importanza.

Всё имеет своё значение.

Questo non ha più importanza.

- Это больше не имеет значения.
- Это уже не имеет значения.

Questo avvenimento riveste particolare importanza.

Это событие приобретает особое значение.

Per me questo ha importanza.

Для меня это имеет значение.

Questo non ha grossa importanza.

Это не имеет большого значения.

Adesso questo non ha importanza.

Сейчас это не имеет значения.

Questo non ha assolutamente importanza.

Это действительно не имеет значения.

Tutto questo non ha importanza.

Всё это не имеет значения.

Non attribuisco loro alcuna importanza.

Я им не придаю никакого значения.

Nient'altro per me aveva importanza.

Больше для меня ничего не имело значения.

Perché questo non ha importanza?

- Почему это не имеет значения?
- Почему это неважно?

Non dargli tutta questa importanza.

- Не придавай этому такое значение.
- Не стоит придавать этому такое значение.

Non dategli tutta questa importanza.

Не придавайте этому такое значение.

La questione è di grande importanza.

- Это дело огромной важности.
- Это очень важное дело.

Le città avevano una grande importanza.

Эти города имели большое значение.

La pace è di grande importanza.

Мир очень важен.

Tom attribuiva grande importanza alla pulizia.

Том придавал большое значение чистоте.

Perché dai importanza a questo incidente?

Почему вы считаете этот случай важным?

L'esperienza ha importanza in questo lavoro.

- Опыт имеет значение на этой работе.
- На этой работе опыт имеет значение.

È una cosa di minima importanza.

Это уже дело десятое!

Perché questo ha importanza per te?

Почему это имеет значение для тебя?

Lui gli attribuisci una grande importanza.

Он придаёт этому большое значение.

È una questione della massima importanza.

Это вопрос величайшей важности.

È una questione di importanza vitale.

Это вопрос жизненной важности.

Suppongo che non abbia più importanza.

Полагаю, это уже не имеет значения.

Il tempo ha una fondamentale importanza.

Время имеет существенное значение.

Da dove venga non ha importanza.

Не имеет значения, откуда он.

Lui attribuiva grande importanza alla manifestazione.

Он придавал мероприятию большое значение.

I dettagli veramente non hanno importanza.

Детали вправду не имеют значения.

Il mio nome non ha importanza.

Моё имя не имеет значения.

Dove mi trovo non ha importanza.

Не имеет значения, где я нахожусь.

Nessuno attribuiva importanza alle sue parole.

- Его словам никто не придал значения.
- Никто не придал значения его словам.

Nessuno attribuì importanza alle sue parole.

- Никто не придал значения её словам.
- Её словам никто не придал значения.

Questo non aveva importanza per Tom.

Это не имело для Тома значения.

Questo non ha importanza per Tom.

Это не имеет значения для Тома.

Sapete che questo non ha importanza.

Вы знаете, что это не имеет значения.

Sai che questo non ha importanza.

Ты знаешь, что это не имеет значения.

Non pensiamo che questo abbia importanza.

Мы не думаем, что это имеет значение.

Non serve dargli tutta questa importanza.

Не надо придавать этому такое значение.

Questo non ha importanza per me.

Это не имеет для меня значения.

Quello è un problema di primaria importanza.

Это дело первоочередной важности.

Non ha importanza se vinci o no.

Не имеет значения, выиграешь ты или нет.

Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.

Англичане придают большое значение свободе.

Perché state attribuendo importanza a questo caso?

Почему вы придаете значение этому случаю?

Questo è tutto quello che ha importanza.

Это всё, что имеет значение.

In ogni caso questo non ha importanza.

Это в любом случае не имеет значения.

In questo momento questo non ha importanza!

В данный момент это не имеет значения!

Questo problema è solo di secondaria importanza.

Эта проблема имеет лишь второстепенное значение.

- Ogni voto conta.
- Ogni voto ha importanza.

Каждый голос имеет значение.

- Ogni parola conta.
- Ogni parola ha importanza.

Каждое слово имеет значение.

Questa è una città di storica importanza.

Это город с историческим значением.

Questa è una questione di fondamentale importanza.

Это дело имеет первостепенное значение.

I soldi, come tali, non hanno importanza.

Деньги как таковые не имеют значения.

Il prezzo per me non ha importanza.

Цена не имеет для меня значения.

Tom non attribuì importanza all'avvertimento di Mary.

Том не придал значения предупреждению Мэри.

Non ho attribuito importanza alle sue parole.

Я не придал значения его словам.

Lui non attribuì importanza alla sua malattia.

Он не придал значения её болезни.

Stai attribuendo troppa importanza a questo evento.

Ты придаёшь слишком большое значение этому событию.

State attribuendo troppa importanza a questo evento.

Вы придаёте слишком большое значение этому событию.

Stai attribuendo troppa importanza alle sue parole.

- Ты придаёшь слишком большое значение сказанному им.
- Ты придаёшь слишком большое значение его словам.

La questione è di grande importanza per me.

Этот вопрос имеет большое значение для меня.

- A noi importa.
- Per noi questo ha importanza.

- Для нас это важно.
- Для нас это имеет значение.

I soldi hanno grande importanza nei circoli politici.

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги играют большую роль в политических кругах.

L'Italia vorrebbe avere più importanza nella scena internazionale.

Италии хотелось бы играть более важную роль на международной арене.

I genitori danno molta importanza all'educazione dei figli.

Родители придают большое значение воспитанию своих детей.

Quello che dice non ha importanza per me.

- То, что он говорит, для меня не важно.
- Для меня не важно, что он говорит.
- Для меня не имеет значения, что он говорит.

Adesso lui a questo non ha attribuito importanza.

Сейчас он не придал этому значения.

Non do una grande importanza alla sua opinione.

- Я не придаю большого значения его мнению.
- Я не придаю большого значения её мнению.

Le piante mellifere hanno grande importanza per l'apicoltura.

Медоносы имеют большое значение для пчеловодства.

Non ha importanza quale squadra vinca la partita.

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Tom ha detto che questo non aveva importanza.

Том сказал, что это не имеет значения.

Perché tutti ne danno una così grande importanza?

Почему все придают этому такое большое значение?

- Sembrava che stessero discutendo di una questione di grande importanza.
- Sembrava che loro stessero discutendo di una questione di grande importanza.

Казалось, они обсуждали очень важный вопрос.

L'esercizio fisico è di vitale importanza per un cane.

- Тренировки полезны для собаки.
- Собаке необходима физическая активность.
- Собаке жизненно необходимо двигаться.

- Questo non conta, d'accordo?
- Questo non ha importanza, d'accordo?

Это не имеет значения, согласна?

- Il tuo voto ha importanza.
- Il tuo voto conta.

Твой голос имеет значение.

- Il vostro voto ha importanza.
- Il vostro voto conta.

Ваш голос имеет значение.

- La tua opinione ha importanza.
- La tua opinione conta.

Твоё мнение имеет значение.

- La vostra opinione ha importanza.
- La vostra opinione conta.

Ваше мнение имеет значение.

- La loro opinione conta?
- La loro opinione ha importanza?

Их мнение имеет значение?

- Questo non conta, giusto?
- Questo non ha importanza, giusto?

Это не имеет значения, правда?

Il latte ha una grande importanza per i bambini.

Молоко имеет большое значение для детей.

Il dottore non sta attribuendo alcuna importanza a questi sintomi.

Врач не придаёт никакого значения этим симптомам.

- Non importa cosa credo.
- Quello che penso non ha importanza.

Не имеет значения, что я думаю.