Translation of "Gentilezza" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gentilezza" in a sentence and their russian translations:

- Fallo con gentilezza.
- Fatelo con gentilezza.
- Lo faccia con gentilezza.

- Сделай это осторожно.
- Сделайте это осторожно.

- Apprezzo davvero la tua gentilezza.
- Apprezzo veramente la tua gentilezza.
- Apprezzo davvero la vostra gentilezza.
- Appprezzo veramente la vostra gentilezza.
- Apprezzo davvero la sua gentilezza.
- Apprezzo veramente la sua gentilezza.

Я действительно ценю вашу доброту.

- Ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Ricorderò sempre la vostra gentilezza.
- Io ricorderò sempre la vostra gentilezza.

Я всегда буду помнить твою доброту.

- Grazie per la sua gentilezza.
- Grazie per la vostra gentilezza.
- Grazie per la tua gentilezza.

Спасибо вам за вашу доброту.

- Ti sono riconoscente per la tua gentilezza.
- Io ti sono riconoscente per la tua gentilezza.
- Le sono riconoscente per la sua gentilezza.
- Io le sono riconoscente per la sua gentilezza.
- Vi sono riconoscente per la vostra gentilezza.
- Io vi sono riconoscente per la vostra gentilezza.
- Ti sono grato per la tua gentilezza.
- Io ti sono grato per la tua gentilezza.
- Le sono grato per la sua gentilezza.
- Io le sono grato per la sua gentilezza.
- Vi sono grato per la vostra gentilezza.
- Io vi sono grato per la vostra gentilezza.
- Vi sono grata per la vostra gentilezza.
- Io vi sono grata per la vostra gentilezza.
- Ti sono grata per la tua gentilezza.
- Io ti sono grata per la tua gentilezza.
- Le sono grata per la sua gentilezza.
- Io le sono grata per la sua gentilezza.

Я вам очень благодарен за вашу доброту.

La gentilezza richiede coraggio."

А доброта требует смелости».

- Non dimenticherò mai la vostra gentilezza.
- Non dimenticherò mai la sua gentilezza.

Я никогда не забуду вашу доброту.

- Non dimenticherà mai la sua gentilezza.
- Non scorderà mai la sua gentilezza.

Она никогда не забудет его доброту.

La gentilezza è una virtù.

Доброта - это добродетель.

Non posso dimenticare la sua gentilezza.

- Мне не забыть его доброты.
- Мне не забыть её доброты.

Vorrei ripagarlo per la sua gentilezza.

Я бы хотел отплатить ему за его доброту.

Tom mi tratta con molta gentilezza.

Том обращается со мной очень хорошо.

- Questo è come mi ripaghi per la mia gentilezza?
- Questo è come mi ripaga per la mia gentilezza?
- Questo è come mi ripagate per la mia gentilezza?

Вот как ты платишь мне за мою доброту?

Ma la cosa più importante, la gentilezza.

Однако самое главное — это доброта и спокойствие.

Non dimenticherò la tua gentilezza finché vivrò.

- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.

Ha avuto la gentilezza di portarmi all'ospedale.

Он был так добр, что довёз меня до больницы.

Sulla gentilezza di un bambino comparso un giorno,

о доброте однажды появившегося маленького мальчика,

Gentilezza, curiosità, empatia, la presenza di uno scopo.

Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни.

Non so come ringraziarti per la tua gentilezza.

Не знаю, как отблагодарить Вас за вашу доброту.

Il Signore ti ricompenserà per la tua gentilezza.

Господь вознаградит тебя за твою доброту.

Il Signore vi ricompenserà per la vostra gentilezza.

Господь вознаградит вас за вашу доброту.

Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.

Я в жизни не забуду вашей доброты.

Della gentilezza delle tue parole non so cosa farmene.

Доброта только на словах мне не нужна.

- Non dimenticherò mai la tua gentilezza.
- Non dimenticherò mai la vostra gentilezza.
- Non dimenticherò mai la sua gentilezza.
- Non dimenticherò mai la tua cortesia.
- Non dimenticherò mai la vostra cortesia.
- Non dimenticherò mai la sua cortesia.

- Я никогда не забуду твою доброту.
- Я никогда не забуду вашу доброту.

Mary considera la gentilezza di Bill come una cosa scontata.

Мэри считает доброту Билла как само собой разумеющееся.

Abbiate la gentilezza di chiudere la porta a chiave quando uscite.

- Будьте добры, запирайте дверь, когда выходите.
- Будьте любезны, запирайте дверь, когда выходите.

- La gentilezza è la lingua che il sordo può sentire e che il cieco può vedere.
- La gentilezza è la lingua che il sordo riesce a sentire e che il cieco riesce a vedere.

Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.

Maria non riusciva a credere che a Tom da bambino piacessero gli spinaci, finché un giorno non fu costretta per gentilezza ad assaggiare gli spinaci di sua nonna. Da allora ha avuto inizio un suo nuovo piatto preferito!

Мэри не могла поверить, что Том в детстве любил шпинат, пока однажды не была вынуждена из вежливости попробовать шпинат своей бабушки. С тех пор у неё появилось новое любимое блюдо!

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».